{"status":"ok","message-type":"work","message-version":"1.0.0","message":{"indexed":{"date-parts":[[2025,5,4]],"date-time":"2025-05-04T13:10:05Z","timestamp":1746364205315,"version":"3.40.4"},"publisher-location":"Cham","reference-count":30,"publisher":"Springer International Publishing","isbn-type":[{"type":"print","value":"9783319113968"},{"type":"electronic","value":"9783319113975"}],"license":[{"start":{"date-parts":[[2014,1,1]],"date-time":"2014-01-01T00:00:00Z","timestamp":1388534400000},"content-version":"tdm","delay-in-days":0,"URL":"https:\/\/www.springernature.com\/gp\/researchers\/text-and-data-mining"},{"start":{"date-parts":[[2014,1,1]],"date-time":"2014-01-01T00:00:00Z","timestamp":1388534400000},"content-version":"vor","delay-in-days":0,"URL":"https:\/\/www.springernature.com\/gp\/researchers\/text-and-data-mining"}],"content-domain":{"domain":["link.springer.com"],"crossmark-restriction":false},"short-container-title":[],"published-print":{"date-parts":[[2014]]},"DOI":"10.1007\/978-3-319-11397-5_4","type":"book-chapter","created":{"date-parts":[[2014,9,2]],"date-time":"2014-09-02T06:41:19Z","timestamp":1409640079000},"page":"57-69","update-policy":"https:\/\/doi.org\/10.1007\/springer_crossmark_policy","source":"Crossref","is-referenced-by-count":3,"title":["A Hybrid Approach to Compiling Bilingual Dictionaries of Medical Terms from Parallel Corpora"],"prefix":"10.1007","author":[{"given":"Georgios","family":"Kontonatsios","sequence":"first","affiliation":[],"role":[{"role":"author","vocabulary":"crossref"}]},{"given":"Claudiu","family":"Mih\u0103il\u0103","sequence":"additional","affiliation":[],"role":[{"role":"author","vocabulary":"crossref"}]},{"given":"Ioannis","family":"Korkontzelos","sequence":"additional","affiliation":[],"role":[{"role":"author","vocabulary":"crossref"}]},{"given":"Paul","family":"Thompson","sequence":"additional","affiliation":[],"role":[{"role":"author","vocabulary":"crossref"}]},{"given":"Sophia","family":"Ananiadou","sequence":"additional","affiliation":[],"role":[{"role":"author","vocabulary":"crossref"}]}],"member":"297","published-online":{"date-parts":[[2014,9,3]]},"reference":[{"key":"4_CR1","unstructured":"Aronson, A.R.: Effective mapping of biomedical text to the umls metathesaurus: the metamap program. In: Proceedings of the AMIA Symposium, p. 17. American Medical Informatics Association (2001)"},{"key":"4_CR2","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"Ballesteros, L., Croft, W.: Phrasal translation and query expansion techniques for cross-language information retrieval. In: ACM SIGIR Forum, vol. 31, pp. 84\u201391. ACM (1997)","DOI":"10.1145\/278459.258540"},{"key":"4_CR3","unstructured":"Bouamor, D., Semmar, N., Zweigenbaum, P.: Identifying bilingual multi-word expressions for statistical machine translation. In: LREC, pp. 674\u2013679 (2012)"},{"issue":"2","key":"4_CR4","first-page":"263","volume":"19","author":"P Brown","year":"1993","unstructured":"Brown, P., Pietra, V., Pietra, S., Mercer, R.: The mathematics of statistical machine translation: parameter estimation. Comput. linguist. 19(2), 263\u2013311 (1993)","journal-title":"Comput. linguist."},{"issue":"1","key":"4_CR5","first-page":"22","volume":"16","author":"KW Church","year":"1990","unstructured":"Church, K.W., Hanks, P.: Word association norms, mutual information, and lexicography. Comput. linguist. 16(1), 22\u201329 (1990)","journal-title":"Comput. linguist."},{"key":"4_CR6","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"Dagan, I., Church, K.: Termight: identifying and translating technical terminology. In: Proceedings of the Fourth Conference on Applied Natural Language Processing, pp. 34\u201340. Association for Computational Linguistics (1994)","DOI":"10.3115\/974358.974367"},{"key":"4_CR7","unstructured":"Dagan, I., Church, K.W., Gale, W.A.: Robust bilingual word alignment for machine aided translation. In: Proceedings of the Workshop on Very Large Corpora, pp. 1\u20138 (1993)"},{"key":"4_CR8","unstructured":"Delpech, E.: Evaluation of terminologies acquired from comparable corpora: an application perspective. In: Proceedings of the 18th International Nordic Conference of Computational Linguistics (NODALIDA 2011), pp. 66\u201373 (2011)"},{"key":"4_CR9","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"Van der Eijk, P.: Automating the acquisition of bilingual terminology. In: Proceedings of the Sixth Conference on European Chapter of the Association for Computational Linguistics, pp. 113\u2013119. Association for Computational Linguistics (1993)","DOI":"10.3115\/976744.976759"},{"issue":"1","key":"4_CR10","doi-asserted-by":"publisher","first-page":"53","DOI":"10.1023\/A:1007974605290","volume":"12","author":"P Fung","year":"1997","unstructured":"Fung, P., McKeown, K.: A technical word-and term-translation aid using noisy parallel corpora across language groups. Mach. Transl. 12(1), 53\u201387 (1997)","journal-title":"Mach. Transl."},{"key":"4_CR11","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"Fung, P., Yee, L.Y.: An ir approach for translating new words from nonparallel, comparable texts. In: Proceedings of the 17th International Conference on Computational linguistics, vol. 1, pp. 414\u2013420. Association for Computational Linguistics (1998)","DOI":"10.3115\/980451.980916"},{"key":"4_CR12","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"Habash, N.: Four techniques for online handling of out-of-vocabulary words in arabic-english statistical machine translation. In: Proceedings of the 46th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics on Human Language Technologies: Short Papers, pp. 57\u201360. Association for Computational Linguistics (2008)","DOI":"10.3115\/1557690.1557706"},{"key":"4_CR13","unstructured":"Haghighi, A., Liang, P., Berg-Kirkpatrick, T., Klein, D.: Learning bilingual lexicons from monolingual corpora. In: ACL, vol. 2008, pp. 771\u2013779 (2008)"},{"key":"4_CR14","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"Harris, Z.: Distributional structure. Word (1954)","DOI":"10.1080\/00437956.1954.11659520"},{"key":"4_CR15","unstructured":"Irvine, A., Callison-Burch, C.: Combining bilingual and comparable corpora for low resource machine translation. In: Proceedings of the Eighth Workshop on Statistical Machine Translation. Association for Computational Linguistics, August 2013"},{"key":"4_CR16","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"Koehn, P., Och, F.J., Marcu, D.: Statistical phrase-based translation. In: Proceedings of the 2003 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics on Human Language Technology, vol. 1, pp. 48\u201354. Association for Computational Linguistics (2003)","DOI":"10.3115\/1073445.1073462"},{"key":"4_CR17","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"Kontonatsios, G., Korkontzelos, I., Tsujii, J., Ananiadou, S.: Using a random forest classifier to compile bilingual dictionaries of technical terms from comparable corpora. In: Proceedings of the 14th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics: Short Papers, vol. 2, pp. 111\u2013116. Association for Computational Linguistics, April 2014, http:\/\/www.aclweb.org\/anthology\/E14-4022","DOI":"10.3115\/v1\/E14-4022"},{"key":"4_CR18","unstructured":"Kontonatsios, G., Korkontzelos, I., Tsujii, J., Ananiadou, S.: Using random forest to recognise translation equivalents of biomedical terms across languages. In: Proceedings of the Sixth Workshop on Building and Using Comparable Corpora, pp. 95\u2013104. Association for Computational Linguistics, August 2013, http:\/\/www.aclweb.org\/anthology\/W13-2512"},{"key":"4_CR19","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"Kupiec, J.: An algorithm for finding noun phrase correspondences in bilingual corpora. In: Proceedings of the 31st Annual Meeting on Association for Computational Linguistics, pp. 17\u201322. Association for Computational Linguistics (1993)","DOI":"10.3115\/981574.981577"},{"key":"4_CR20","doi-asserted-by":"publisher","first-page":"217","DOI":"10.1016\/j.artint.2012.07.001","volume":"193","author":"R Navigli","year":"2012","unstructured":"Navigli, R., Ponzetto, S.P.: BabelNet: the automatic construction, evaluation and application of a wide-coverage multilingual semantic network. Artif. Intell. 193, 217\u2013250 (2012)","journal-title":"Artif. Intell."},{"issue":"1","key":"4_CR21","doi-asserted-by":"publisher","first-page":"19","DOI":"10.1162\/089120103321337421","volume":"29","author":"FJ Och","year":"2003","unstructured":"Och, F.J., Ney, H.: A systematic comparison of various statistical alignment models. Comput. linguist. 29(1), 19\u201351 (2003)","journal-title":"Comput. linguist."},{"key":"4_CR22","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"Papineni, K., Roukos, S., Ward, T., Zhu, W.J.: Bleu: a method for automatic evaluation of machine translation. In: Proceedings of the 40th Annual Meeting on Association for Computational Linguistics, pp. 311\u2013318. Association for Computational Linguistics (2002)","DOI":"10.3115\/1073083.1073135"},{"key":"4_CR23","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"Pustejovsky, J., Castano, J., Cochran, B., Kotecki, M., Morrell, M.: Automatic extraction of acronym-meaning pairs from medline databases. Studies in health technology and informatics, pp. 371\u2013375 (2001)","DOI":"10.3233\/978-1-60750-928-8-371"},{"key":"4_CR24","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"Rapp, R.: Automatic identification of word translations from unrelated english and german corpora. In: Proceedings of the 37th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics on Computational Linguistics, pp. 519\u2013526. Association for Computational Linguistics (1999)","DOI":"10.3115\/1034678.1034756"},{"issue":"1","key":"4_CR25","first-page":"1","volume":"22","author":"F Smadja","year":"1996","unstructured":"Smadja, F., McKeown, K.R., Hatzivassiloglou, V.: Translating collocations for bilingual lexicons: a statistical approach. Comput. linguist. 22(1), 1\u201338 (1996)","journal-title":"Comput. linguist."},{"key":"4_CR26","unstructured":"Tamura, A., Watanabe, T., Sumita, E.: Bilingual lexicon extraction from comparable corpora using label propagation. In: Proceedings of the 2012 Joint Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing and Computational Natural Language Learning, pp. 24\u201336. Association for Computational Linguistics (2012)"},{"key":"4_CR27","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"Tiedemann, J.: News from opus-a collection of multilingual parallel corpora with tools and interfaces. In: Recent Advances in Natural Language Processing, vol. 5, pp. 237\u2013248 (2009)","DOI":"10.1075\/cilt.309.19tie"},{"key":"4_CR28","unstructured":"Vintar, S., Fiser, D.: Harvesting multi-word expressions from parallel corpora. In: LREC (2008)"},{"key":"4_CR29","unstructured":"Wu, C.C., Chang, J.S.: Bilingual collocation extraction based on syntactic and statistical analyses. In: ROCLING (2003)"},{"key":"4_CR30","unstructured":"Yu, K., Tsujii, J.: Bilingual dictionary extraction from wikipedia. In: Proceedings of Machine Translation Summit XII, pp. 379\u2013386 (2009)"}],"container-title":["Lecture Notes in Computer Science","Statistical Language and Speech Processing"],"original-title":[],"language":"en","link":[{"URL":"https:\/\/link.springer.com\/content\/pdf\/10.1007\/978-3-319-11397-5_4","content-type":"unspecified","content-version":"vor","intended-application":"similarity-checking"}],"deposited":{"date-parts":[[2025,5,4]],"date-time":"2025-05-04T12:32:03Z","timestamp":1746361923000},"score":1,"resource":{"primary":{"URL":"https:\/\/link.springer.com\/10.1007\/978-3-319-11397-5_4"}},"subtitle":[],"short-title":[],"issued":{"date-parts":[[2014]]},"ISBN":["9783319113968","9783319113975"],"references-count":30,"URL":"https:\/\/doi.org\/10.1007\/978-3-319-11397-5_4","relation":{},"ISSN":["0302-9743","1611-3349"],"issn-type":[{"type":"print","value":"0302-9743"},{"type":"electronic","value":"1611-3349"}],"subject":[],"published":{"date-parts":[[2014]]},"assertion":[{"value":"3 September 2014","order":1,"name":"first_online","label":"First Online","group":{"name":"ChapterHistory","label":"Chapter History"}}]}}