{"status":"ok","message-type":"work","message-version":"1.0.0","message":{"indexed":{"date-parts":[[2024,9,8]],"date-time":"2024-09-08T18:27:50Z","timestamp":1725820070125},"publisher-location":"Cham","reference-count":55,"publisher":"Springer International Publishing","isbn-type":[{"type":"print","value":"9783319181103"},{"type":"electronic","value":"9783319181110"}],"content-domain":{"domain":[],"crossmark-restriction":false},"short-container-title":[],"published-print":{"date-parts":[[2015]]},"DOI":"10.1007\/978-3-319-18111-0_38","type":"book-chapter","created":{"date-parts":[[2015,4,9]],"date-time":"2015-04-09T08:00:29Z","timestamp":1428566429000},"page":"505-519","source":"Crossref","is-referenced-by-count":1,"title":["Translation Induction on Indian Language Corpora Using Translingual Themes from Other Languages"],"prefix":"10.1007","author":[{"given":"Goutham","family":"Tholpadi","sequence":"first","affiliation":[]},{"given":"Chiranjib","family":"Bhattacharyya","sequence":"additional","affiliation":[]},{"given":"Shirish","family":"Shevade","sequence":"additional","affiliation":[]}],"member":"297","reference":[{"key":"38_CR1","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"Schafer, C., Yarowsky, D.: Inducing translation lexicons via diverse similarity measures and bridge languages. In: COLING 2002 (2002)","DOI":"10.3115\/1118853.1118879"},{"key":"38_CR2","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"Gaussier, E., Renders, J.M., Matveeva, I., Goutte, C., Djean, H.: A geometric view on bilingual lexicon extraction from comparable corpora. In: ACL 2004 (2004)","DOI":"10.3115\/1218955.1219022"},{"key":"38_CR3","unstructured":"Andrade, D., Tsuchida, M., Onishi, T., Ishikawa, K.: Translation acquisition using synonym sets. In: NAACL-HLT (2013)"},{"key":"38_CR4","unstructured":"Tamura, A., Watanabe, T., Sumita, E.: Bilingual lexicon extraction from comparable corpora using label propagation. In: EMNLP-CoNLL (2012)"},{"key":"38_CR5","unstructured":"Haghighi, A., Liang, P., Berg-Kirkpatrick, T., Klein, D.: Learning bilingual lexicons from monolingual corpora. In: ACL-HLT (2008)"},{"key":"38_CR6","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"Koehn, P., Knight, K.: Learning a translation lexicon from monolingual corpora. In: ULA 2002 (2002)","DOI":"10.3115\/1118627.1118629"},{"key":"38_CR7","unstructured":"Ismail, A., Manandhar, S.: Bilingual lexicon extraction from comparable corpora using in-domain terms. In: COLING (2010)"},{"key":"38_CR8","unstructured":"Vuli\u0107, I., De Smet, W., Moens, M.: Identifying word translations from comparable corpora using latent topic models. In: ACL-HLT (2011)"},{"key":"38_CR9","unstructured":"Udupa, R., Khapra, M.: Improving the multilingual user experience of wikipedia using cross-language name search. In: HLT 2010 (2010)"},{"key":"38_CR10","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"Bao, P., Hecht, B., Carton, S., Quaderi, M., Horn, M.S., Gergle, D.: Omnipedia: bridging the wikipedia language gap. In: CHI (2012)","DOI":"10.1145\/2207676.2208553"},{"key":"38_CR11","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"Rapp, R.: Identifying word translations in non-parallel texts. In: ACL 1995 (1995)","DOI":"10.3115\/981658.981709"},{"key":"38_CR12","unstructured":"Boyd-Graber, J., Blei, D.M.: Multilingual topic models for unaligned text. In: UAI (2009)"},{"key":"38_CR13","unstructured":"Lee, L., Aw, A., Zhang, M., Li, H.: Em-based hybrid model for bilingual terminology extraction from comparable corpora. In: COLING 2010 (2010)"},{"key":"38_CR14","unstructured":"Prochasson, E., Fung, P.: Rare word translation extraction from aligned comparable documents. In: HLT 2011 (2011)"},{"key":"38_CR15","unstructured":"Pinnis, M., Ljube\u0161i\u0107, N., \u015etef\u0103nescu, D., Skadi\u0146a, I., Tadi\u0107, M., Gornostay, T.: Term extraction, tagging, and mapping tools for under-resourced languages. In: TKE (2012)"},{"key":"38_CR16","unstructured":"Laws, F., Michelbacher, L., Dorow, B., Scheible, C., Heid, U., Sch\u00fctze, H.: A linguistically grounded graph model for bilingual lexicon extraction. In: COLING (2010)"},{"key":"38_CR17","unstructured":"Qian, L., Wang, H., Zhou, G., Zhu, Q.: Bilingual lexicon construction from comparable corpora via dependency mapping. In: COLING (2012)"},{"key":"38_CR18","unstructured":"Delpech, E., Daille, B., Morin, E., Lemaire, C.: Extraction of domain-specific bilingual lexicon from comparable corpora: Compositional translation and ranking. In: COLING (2012)"},{"key":"38_CR19","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"Yu, K., Tsujii, J.: Extracting bilingual dictionary from comparable corpora with dependency heterogeneity. In: HLT-NAACL (2009)","DOI":"10.3115\/1620853.1620888"},{"key":"38_CR20","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"Shao, L., Ng, H.T.: Mining new word translations from comparable corpora. In: COLING 2004 (2004)","DOI":"10.3115\/1220355.1220444"},{"key":"38_CR21","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"D\u00e9jean, H., Gaussier, \u00c9., Sadat, F.: An approach based on multilingual thesauri and model combination for bilingual lexicon extraction. In: COLING (2002)","DOI":"10.3115\/1072228.1072394"},{"key":"38_CR22","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"Rapp, R.: Automatic identification of word translations from unrelated english and german corpora. In: ACL 1999 (1999)","DOI":"10.3115\/1034678.1034756"},{"key":"38_CR23","unstructured":"Laroche, A., Langlais, P.: Revisiting context-based projection methods for term-translation spotting in comparable corpora. In: COLING (2010)"},{"key":"38_CR24","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"Morin, E., Daille, B., Takeuchi, K., Kageura, K.: Brains, not brawn: The use of smart comparable corpora in bilingual terminology mining. ACM Trans. Speech Lang. Process. (2008)","DOI":"10.1145\/1839478.1839479"},{"key":"38_CR25","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"Rubino, R., Linar\u00e8s, G.: A multi-view approach for term translation spotting. In: CLITP (2011)","DOI":"10.1007\/978-3-642-19437-5_3"},{"key":"38_CR26","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"Fi\u0161er, D., Ljube\u0161ic, N.: Bilingual lexicon extraction from comparable corpora for closely related languages. In: RANLP (2011)","DOI":"10.1007\/978-3-642-23538-2_12"},{"key":"38_CR27","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"Mausam, S.S., Etzioni, O., Weld, D.S., Skinner, M., Bilmes, J.: Compiling a massive, multilingual dictionary via probabilistic inference. In: ACL 2009 (2009)","DOI":"10.3115\/1687878.1687917"},{"key":"38_CR28","unstructured":"Kaji, H., Tamamura, S., Erdenebat, D.: Automatic construction of a japanese-chinese dictionary via english. In: LREC (2008)"},{"key":"38_CR29","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"Udupa, R., Saravanan, K., Kumaran, A., Jagarlamudi, J.: Mint: a method for effective and scalable mining of named entity transliterations from large comparable corpora. In: EACL 2009 (2009)","DOI":"10.3115\/1609067.1609156"},{"key":"38_CR30","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"Li, L., Wang, P., Huang, D., Zhao, L.: Mining english-chinese named entity pairs from comparable corpora. In: TALIP (2011)","DOI":"10.1145\/2025384.2025387"},{"key":"38_CR31","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"Ji, H.: Mining name translations from comparable corpora by creating bilingual information networks. In: BUCC 2009 (2009)","DOI":"10.3115\/1690339.1690349"},{"key":"38_CR32","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"Erdmann, M., Nakayama, K., Hara, T., Nishio, S.: Improving the extraction of bilingual terminology from wikipedia. ACM TMCCA (2009)","DOI":"10.1145\/1596990.1596995"},{"key":"38_CR33","unstructured":"Fung, P.: Compiling bilingual lexicon entries from a non-parallel english-chinese corpus. In: VLC (1995)"},{"key":"38_CR34","unstructured":"Vuli\u0107, I., Moens, M.-F.: Cross-lingual semantic similarity of words as the similarity of their semantic word responses. In: NAACL-HLT (2013)"},{"key":"38_CR35","unstructured":"Li, B., Gaussier, E.: Improving corpus comparability for bilingual lexicon extraction from comparable corpora. In: COLING (2010)"},{"key":"38_CR36","unstructured":"Su, F., Babych, B.: Development and application of a cross-language document comparability metric. In: LREC (2012)"},{"key":"38_CR37","unstructured":"Shezaf, D., Rappoport, A.: Bilingual lexicon generation using non-aligned signatures. In: ACL 2010 (2010)"},{"key":"38_CR38","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"Jeh, G., Widom, J.: Simrank: a measure of structural-context similarity. In: KDD 2002 (2002)","DOI":"10.1145\/775107.775126"},{"key":"38_CR39","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"Borin, L.: You\u2019ll take the high road and i\u2019ll take the low road: using a third language to improve bilingual word alignment. In: COLING (2000)","DOI":"10.3115\/990820.990835"},{"key":"38_CR40","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"Mann, G.S., Yarowsky, D.: Multipath translation lexicon induction via bridge languages. In: NAACL 2001 (2001)","DOI":"10.3115\/1073336.1073356"},{"key":"38_CR41","unstructured":"Tsunakawa, T., Okazaki, N.: ichi Tsujii, J.: Building bilingual lexicons using lexical translation probabilities via pivot languages. In: LREC (2008)"},{"key":"38_CR42","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"Wu, H., Wang, H.: Pivot language approach for phrase-based statistical machine translation. Machine Translation (2007)","DOI":"10.1007\/s10590-008-9041-6"},{"key":"38_CR43","unstructured":"Cohn, T., Lapata, M.: Machine translation by triangulation: Making effective use of multi-parallel corpora. In: ACL (2007)"},{"key":"38_CR44","unstructured":"Utiyama, M., Isahara, H.: A comparison of pivot methods for phrase-based statistical machine translation. In: HLT-NAACL (2007)"},{"key":"38_CR45","unstructured":"Kumar, S., Och, F.J., Macherey, W.: Improving word alignment with bridge languages. In: EMNLP-CoNLL (2007)"},{"key":"38_CR46","unstructured":"Khapra, M.M., Kumaran, A., Bhattacharyya, P.: Everybody loves a rich cousin: an empirical study of transliteration through bridge languages. In: HLT 2010 (2010)"},{"key":"38_CR47","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"Bannard, C., Callison-Burch, C.: Paraphrasing with bilingual parallel corpora. In: ACL 2005 (2005)","DOI":"10.3115\/1219840.1219914"},{"key":"38_CR48","doi-asserted-by":"publisher","first-page":"94","DOI":"10.1145\/1034780.1034782","volume":"3","author":"W. Kim","year":"2004","unstructured":"Kim, W., Khudanpur, S.: Lexical triggers and latent semantic analysis for cross-lingual language model adaptation. ACM Transactions on Asian Language Information Processing (TALIP)\u00a03, 94\u2013112 (2004)","journal-title":"ACM Transactions on Asian Language Information Processing (TALIP)"},{"key":"38_CR49","unstructured":"Brown, P.F., Pietra, V.J.D., Pietra, S.A.D., Mercer, R.L.: The mathematics of statistical machine translation: Parameter estimation. Comput. Linguist (1993)"},{"key":"38_CR50","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"Picard, R.R., Cook, R.D.: Cross-validation of regression models. JASA (1984)","DOI":"10.2307\/2288403"},{"key":"38_CR51","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"Voorhees, E.M.: et\u00a0al.: The trec-8 question answering track report. In: TREC (1999)","DOI":"10.1145\/381258.381260"},{"key":"38_CR52","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"Mimno, D., Wallach, H.M., Naradowsky, J., Smith, D.A., McCallum, A.: Polylingual topic models. In: EMNLP 2009 (2009)","DOI":"10.3115\/1699571.1699627"},{"key":"38_CR53","unstructured":"McCallum, A.K.: Mallet: A machine learning for language toolkit (2002), http:\/\/mallet.cs.umass.edu"},{"key":"38_CR54","unstructured":"Heinrich, G.: Parameter estimation for text analysis. Technical report (2009)"},{"key":"38_CR55","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"Cohen, J.: Weighted kappa: nominal scale agreement with provision for scaled disagreement or partial credit.. Psychological Bulletin (1968)","DOI":"10.1037\/h0026256"}],"container-title":["Lecture Notes in Computer Science","Computational Linguistics and Intelligent Text Processing"],"original-title":[],"link":[{"URL":"http:\/\/link.springer.com\/content\/pdf\/10.1007\/978-3-319-18111-0_38","content-type":"unspecified","content-version":"vor","intended-application":"similarity-checking"}],"deposited":{"date-parts":[[2023,8,9]],"date-time":"2023-08-09T05:36:17Z","timestamp":1691559377000},"score":1,"resource":{"primary":{"URL":"http:\/\/link.springer.com\/10.1007\/978-3-319-18111-0_38"}},"subtitle":[],"short-title":[],"issued":{"date-parts":[[2015]]},"ISBN":["9783319181103","9783319181110"],"references-count":55,"URL":"https:\/\/doi.org\/10.1007\/978-3-319-18111-0_38","relation":{},"ISSN":["0302-9743","1611-3349"],"issn-type":[{"type":"print","value":"0302-9743"},{"type":"electronic","value":"1611-3349"}],"subject":[],"published":{"date-parts":[[2015]]}}}