{"status":"ok","message-type":"work","message-version":"1.0.0","message":{"indexed":{"date-parts":[[2022,3,29]],"date-time":"2022-03-29T15:09:48Z","timestamp":1648566588529},"reference-count":15,"publisher":"Springer Science and Business Media LLC","issue":"2","license":[{"start":{"date-parts":[[1991,6,1]],"date-time":"1991-06-01T00:00:00Z","timestamp":675734400000},"content-version":"tdm","delay-in-days":0,"URL":"http:\/\/www.springer.com\/tdm"}],"content-domain":{"domain":[],"crossmark-restriction":false},"short-container-title":["Mach Translat"],"published-print":{"date-parts":[[1991,6]]},"DOI":"10.1007\/bf00417677","type":"journal-article","created":{"date-parts":[[2004,11,9]],"date-time":"2004-11-09T14:18:22Z","timestamp":1100009902000},"page":"61-71","source":"Crossref","is-referenced-by-count":0,"title":["Introduction"],"prefix":"10.1007","volume":"6","author":[{"given":"Valerio","family":"Allegranza","sequence":"first","affiliation":[],"role":[{"role":"author","vocabulary":"crossref"}]},{"given":"Steven","family":"Krauwer","sequence":"additional","affiliation":[],"role":[{"role":"author","vocabulary":"crossref"}]},{"given":"Erich","family":"Steiner","sequence":"additional","affiliation":[],"role":[{"role":"author","vocabulary":"crossref"}]}],"member":"297","reference":[{"key":"CR1","unstructured":"Arnold, D., L. des Tombe and L. Jaspaert. 1985. Eurotra Linguistic Specifications. Version 3. Commission of the European Communities."},{"key":"CR2","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"Arnold, D., S. Krauwer, M. Rosner, L. des Tombe and G.B. Varile. 1986. The <C,A>,T Framework in Eurotra: A Theoretically Committed Notation for MT. In Proceedings of COLING-86, Bonn, 297?303","DOI":"10.3115\/991365.991453"},{"key":"CR3","first-page":"114","volume-title":"Machine Translation: Theoretical and Methodological Issues","author":"D. Arnold","year":"1987","unstructured":"Arnold, D. and L. des Tombe. 1987. Basic theory and methodology in Eurotra. In S. Nirenburg (ed.), Machine Translation: Theoretical and Methodological Issues, Cambridge: Cambridge University Press, 114?134."},{"key":"CR4","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"Bech, A. and A. Nygaard. 1988. The E-Framework: A Formalism for Natural Language Processing. In Proceedings of COLING-88, Budapest, 36?39.","DOI":"10.3115\/991635.991643"},{"key":"CR5","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"Dologlou, Y., G. Malnati and P. Paggio. 1991. A Preference Mechanism Based on Multiple Criteria Resolution. In Proceedings of EACL-91, Berlin.","DOI":"10.3115\/977180.977229"},{"key":"CR6","volume-title":"Generalized Phrase Structure Grammar","author":"G. Gazdar","year":"1985","unstructured":"Gazdar, G., E. Klein, G. Pullum and I. Sag. 1985. Generalized Phrase Structure Grammar. Oxford: Basil Blackwell."},{"key":"CR7","volume-title":"Machine Translation: Past, Present, Future","author":"W. Hutchins","year":"1986","unstructured":"Hutchins, W. 1986. Machine Translation: Past, Present, Future. Chichister: Ellis Horwood."},{"key":"CR8","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"Jaspaert, L. 1986. Linguistic Developments in Eurotra Since 1983. In Proceedings of COLING-86, Bonn.","DOI":"10.3115\/991365.991452"},{"key":"CR9","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"Kaplan, R., K. Netter, J. Wedekind and A. Zaenen. 1989. Translation by structural correspondences. In Proceedings of EACL-89, Manchester.","DOI":"10.3115\/976815.976852"},{"key":"CR10","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"King, M. 1981. EUROTRA?A European System for Machine Translation. Lebende Sprachen 26.","DOI":"10.1515\/les.1981.26.1.12"},{"key":"CR11","volume-title":"Practical Experience of Machine Translation","author":"M. King","year":"1982","unstructured":"King, M. 1982. EUROTRA?An Attempt to Achieve Multilingual MT. In V. Lawson (ed.), Practical Experience of Machine Translation, Amsterdam: North-Holland."},{"key":"CR12","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"King, M. and S. Perschke. 1982. EUROTRA and Its Objectives. Multilingua 1(1).","DOI":"10.1515\/mult.1982.1.1.27"},{"key":"CR13","first-page":"351","volume-title":"Machine Translation Today: The State of the Art","author":"J. Landsbergen","year":"1987","unstructured":"Landsbergen, J. 1987. Isomorphic Grammars and Their Use in the Rosetta Translation System. In M. King (ed.), Machine Translation Today: The State of the Art, Edinburgh: Edinburgh University Press, 351?372."},{"key":"CR14","volume-title":"Information Based Syntax and Semantics","author":"C. Pollard","year":"1987","unstructured":"Pollard, C. and I. Sag. 1987. Information Based Syntax and Semantics, vol. 1. Stanford: Center for the Study of Language and Information."},{"key":"CR15","unstructured":"Raw, A., B. Vandecapelle and F. van Eynde. 1988. Eurotra: An Overview. Interface. Journal of Applied Linguistics, 3.1."}],"container-title":["Machine Translation"],"original-title":[],"language":"en","link":[{"URL":"http:\/\/link.springer.com\/content\/pdf\/10.1007\/BF00417677.pdf","content-type":"application\/pdf","content-version":"vor","intended-application":"text-mining"},{"URL":"http:\/\/link.springer.com\/article\/10.1007\/BF00417677\/fulltext.html","content-type":"text\/html","content-version":"vor","intended-application":"text-mining"},{"URL":"http:\/\/link.springer.com\/content\/pdf\/10.1007\/BF00417677","content-type":"unspecified","content-version":"vor","intended-application":"similarity-checking"}],"deposited":{"date-parts":[[2020,4,3]],"date-time":"2020-04-03T23:14:18Z","timestamp":1585955658000},"score":1,"resource":{"primary":{"URL":"http:\/\/link.springer.com\/10.1007\/BF00417677"}},"subtitle":[],"short-title":[],"issued":{"date-parts":[[1991,6]]},"references-count":15,"journal-issue":{"issue":"2","published-print":{"date-parts":[[1991,6]]}},"alternative-id":["BF00417677"],"URL":"https:\/\/doi.org\/10.1007\/bf00417677","relation":{},"ISSN":["0922-6567","1573-0573"],"issn-type":[{"value":"0922-6567","type":"print"},{"value":"1573-0573","type":"electronic"}],"subject":[],"published":{"date-parts":[[1991,6]]}}}