{"status":"ok","message-type":"work","message-version":"1.0.0","message":{"indexed":{"date-parts":[[2025,2,21]],"date-time":"2025-02-21T07:38:41Z","timestamp":1740123521427,"version":"3.37.3"},"reference-count":45,"publisher":"Springer Science and Business Media LLC","issue":"3","license":[{"start":{"date-parts":[[2017,5,4]],"date-time":"2017-05-04T00:00:00Z","timestamp":1493856000000},"content-version":"unspecified","delay-in-days":0,"URL":"http:\/\/www.springer.com\/tdm"}],"funder":[{"DOI":"10.13039\/501100002347","name":"Bundesministerium f\u00fcr Bildung und Forschung","doi-asserted-by":"publisher","award":["17N0109"],"award-info":[{"award-number":["17N0109"]}],"id":[{"id":"10.13039\/501100002347","id-type":"DOI","asserted-by":"publisher"}]}],"content-domain":{"domain":["link.springer.com"],"crossmark-restriction":false},"short-container-title":["Machine Translation"],"published-print":{"date-parts":[[2017,9]]},"DOI":"10.1007\/s10590-017-9193-3","type":"journal-article","created":{"date-parts":[[2017,5,4]],"date-time":"2017-05-04T05:53:13Z","timestamp":1493877193000},"page":"117-146","update-policy":"https:\/\/doi.org\/10.1007\/springer_crossmark_policy","source":"Crossref","is-referenced-by-count":1,"title":["Improving retrieval performance of translation memories using morphosyntactic analyses and generalized suffix arrays"],"prefix":"10.1007","volume":"31","author":[{"ORCID":"https:\/\/orcid.org\/0000-0003-3701-9816","authenticated-orcid":false,"given":"Melanie","family":"Weitz","sequence":"first","affiliation":[]}],"member":"297","published-online":{"date-parts":[[2017,5,4]]},"reference":[{"key":"9193_CR1","first-page":"29-1","volume-title":"Handbook of data structures and applications","author":"S Aluru","year":"2004","unstructured":"Aluru S (2004) Suffix trees and suffix arrays. In: Mehta DP, Sahni S (eds) Handbook of data structures and applications. Chapman & Hall\/CRC, Boca Raton, pp 29-1\u201329-22"},{"key":"9193_CR2","unstructured":"Azzano D (2009) CAT und M\u00dc\u2014Getrennte Welten? In: Seewald-Heeg U, Stein, D (eds) Journal for Language Technology and Computational Linguistics (JLCL). Maschinelle \u00dcbersetzung von der Theorie zur Anwendung\u2014machine translation\u2014theory and applications, vol 24(3). Hochschule Anhalt, Ludwig- Maximilians-Universit\u00e4t M\u00fcnchen, K\u00f6then, M\u00fcnchen, pp 19\u201336"},{"key":"9193_CR3","unstructured":"Azzano D, Reinke U, Sauer M (2011) Ans\u00e4tze zur Verbesserung der Retrieval-Leistung kommerzieller Translation-Memory-Systeme. In: Hedeland H, Schmidt T, W\u00f6rner K (eds) Multilingual resources and multilingual applications, proceedings of the conference of the German Society for Computational Linguistics and Language Technology (GSCL) 2011. Universit\u00e4t Hamburg, Hamburg, Germany, pp 123\u2013128"},{"key":"9193_CR4","unstructured":"Baisa V, Hor\u00e1k A, Medved\u2019 M (2015) Increasing coverage of translation memories with linguistically motivated segment combination methods. In: RANLP, proceedings of the workshop on Natural Language Processing for Translation Memories (NLP4TM), Hissar, Bulgaria, pp 31\u201335"},{"key":"9193_CR5","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"Bloodgood M, Strauss B (2014) Translation memory retrieval methods. In: EACL 2014, proceedings of the 14th conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics, Gothenburg, Sweden, pp 202\u2013210","DOI":"10.3115\/v1\/E14-1022"},{"key":"9193_CR6","doi-asserted-by":"crossref","DOI":"10.1353\/book6554","volume-title":"Computer-aided translation technology: a practical introduction","author":"L Bowker","year":"2002","unstructured":"Bowker L (2002) Computer-aided translation technology: a practical introduction. University of Ottawa Press, Ottawa"},{"key":"9193_CR7","unstructured":"Bruckner C, Plitt M (2001) Evaluating the operational benefit of using machine translation output as translation memory input. In: MT Summit VIII, proceedings of the 8th Machine Translation Summit, workshop on MT evaluation, Santiago de Compostela, Spain, pp 61\u201365"},{"key":"9193_CR8","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"Carl M, Schmidt-Wigger A (1998) Shallow post morphological processing with KURD. In: Powers DMW (ed) NeMLaP3\/CoNLL98, proceedings of the joint conferences on new methods in Language Processing and Computational Natural Language Learning. Association for Computational Linguistics, Stroudsburg, pp 257\u2013265","DOI":"10.3115\/1603899.1603942"},{"key":"9193_CR9","unstructured":"Chatzitheodorou K (2015) Improving translation memory fuzzy matching by paraphrasing. In: RANLP, proceedings of the workshop on Natural Language Processing for Translation Memories (NLP4TM), Hissar, Bulgaria, pp 24\u201330"},{"key":"9193_CR10","unstructured":"Dara A, Dandapat S, Groves D, van Genabith J (2013) TMTprime: a recommender system for MT and TM integration. In: HLT-NAACL 2013, proceedings of the 2013 annual conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics, Demonstration Session, Atlanta, Georgia, USA, pp 10\u201313"},{"key":"9193_CR11","unstructured":"Elita N, Gavrila M (2006) Enhancing translation memories with semantic knowledge. In: CESCL, proceedings of the 1st central European Student Conference in Linguistics, Budapest, Hungary"},{"key":"9193_CR12","unstructured":"Federico M, Bertoldi N, Cettolo M, Negri M, Turchi M, Tromebetti M, Cattelan A, Farina A, Lupinetti D, Martines A, Massidda A, Schwenk H, Barrault L, Blain F, Koehn P, Buck C, Germann U (2014) The Matecat Tool. In: Tounsi L, Rak R (eds) COLING 2014, proceedings of the 25th international conference on computational linguistics: system demonstrations. Dublin, Ireland, pp 129\u2013132"},{"key":"9193_CR13","unstructured":"Flanagan K (2014) Filling in the gaps: what we need from TM subsegment recall. http:\/\/www.kftrans.co.uk\/lift\/FillingInTheGaps.pdf . Accessed 26 Feb 2015"},{"key":"9193_CR14","unstructured":"Gordon I (1997) The TM revolution\u2014what does it really mean? In: Translating and the computer 19: papers from the Aslib conference, London"},{"key":"9193_CR15","unstructured":"Gupta R, Or\u0103san C (2014) Incorporating paraphrasing in translation memory matching and retrieval. In: Tadi\u0107 M, Koehn P, Roturier J, Way A (eds) EAMT 2014, proceedings of the 17th annual conference of the European Association for Machine Translation, Dubrovnik, Croatia, pp 3\u201310"},{"key":"9193_CR16","unstructured":"He Y, Ma Y, van Genabith J, Way A (2010a) Bridging SMT and TM with translation recommendation. In: Hajic J, Carberry S, Clark S (eds) ACL 2010, proceedings of the 48th annual meeting of the Association for Computational Linguistics, Uppsala, Sweden, pp 622\u2013630"},{"key":"9193_CR17","unstructured":"He Y, Ma Y, Way A, van Genabith J (2010b) Integrating N-best SMT Outputs into a TM System. In: Huang CR, Jurafsky D (eds) COLING 2010, 23rd international conference on computational linguistics, Posters Volume, Beijing, China, pp 374\u2013382"},{"key":"9193_CR18","unstructured":"Henrich A (2008) Information retrieval 1\u2014Grundlagen, Modelle, Anwendungen, version 1.2 (rev.: 5727, status: 7 January 2008). Otto-Friedrich-Universit\u00e4t, Lehrstuhl f\u00fcr Medieninformatik, Bamberg, 2001\u20132008. http:\/\/www.uni-bamberg.de\/fileadmin\/uni\/fakultaeten\/wiai_lehrstuehle\/medieninformatik\/Dateien\/Publikationen\/2008\/henrich-ir1-1.2.pdf . Accessed 9 April 2014"},{"key":"9193_CR19","unstructured":"IBM (2016) OpenTM2 for Windows\u2014translator\u2019s reference, version 1.3.1, 5th edn, p 321. https:\/\/github.com\/OpenTM2\/opentm2-source\/blob\/master\/Doc\/Opentm2TranslatorsReference.pdf . Accessed 23 Sept 2016"},{"key":"9193_CR20","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"Koehn P, Senellart J (2010) Convergence of translation memory and statistical machine translation. In: Zhechev V (ed) JEC 2010, proceedings of the 2nd joint EM+\/CGNL workshop: bringing MT to the user: research on integrating MT in the translation industry, Denver, Colorado, pp 21\u201331","DOI":"10.1017\/CBO9780511815829"},{"key":"9193_CR21","unstructured":"Koehn P, Alabau V, Carl M et al (2013) CASMACAT\u2014Final Public Report. http:\/\/www.casmacat.eu\/uploads\/Deliverables\/final-public-report.pdf . Accessed 26 April 2016"},{"key":"9193_CR22","unstructured":"Kuhns RJ (2007) Advanced leveraging\u2014the new generation of TMs. TAUS Report. TAUS B.V., De Rijp"},{"key":"9193_CR23","unstructured":"Lagoudaki E (2006) Translation Memories Survey 2006. Translation memory systems: enlightening users\u2019 perspective. Imperial College London. http:\/\/www3.imperial.ac.uk\/pls\/portallive\/docs\/1\/7307707.PDF . Accessed 19 July 2011"},{"key":"9193_CR24","unstructured":"Maas HD (1998) Multilingualit\u00e4t in MPRO. Institut f\u00fcr Angewandte Informationswissenschaft, Saarbr\u00fccken. http:\/\/iai.iai-sb.de\/docs\/mmpro.pdf . Accessed 7 Feb 2012"},{"key":"9193_CR25","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"Maas HD, R\u00f6sener C, Theofilidis A (2009) Morphosyntactic and semantic analysis of text: The MPRO tagging procedure. In: Mahlow C, Piotrowski M (eds) State of the art in computational morphology: workshop on Systems and Frameworks for Computational Morphology (SFCM 2009), Zurich, Switzerland, Proceedings. Communications in Computer and Information Science, vol 41. Springer, Heidelberg, pp 76\u201387","DOI":"10.1007\/978-3-642-04131-0_6"},{"key":"9193_CR26","unstructured":"Macklovitch E (2000) Two types of translation memory. In: Translating and the computer 22, proceedings of the 22nd international conference on translating and the computer, London, England. Aslib, London"},{"key":"9193_CR27","unstructured":"McTait K (2001) Linguistic knowledge and complexity in an EBMT system based on translation patterns. In: MT Summit VIII, proceedings of the 8th machine translation summit, workshop on MT evaluation, Santiago de Compostela, Spain, pp 23\u201334"},{"key":"9193_CR28","unstructured":"Mitkov R, Corpas G (2008) Improving third generation translation memory systems through identification of rhetorical predicates. http:\/\/www.academia.edu\/7441422\/Improving_Third_Generation_Translation_Memory_Systems . Accessed 26 April 2016"},{"key":"9193_CR29","volume-title":"Usability engineering","author":"J Nielsen","year":"1993","unstructured":"Nielsen J (1993) Usability engineering. Morgan Kaufmann, San Francisco"},{"key":"9193_CR30","unstructured":"Planas E (2005) SIMILIS Second-generation translation memory software. In: Translating and the computer 27, proceedings of the 27th international conference on translating and the computer, London, England. Aslib, London"},{"key":"9193_CR31","unstructured":"Planas E, Furuse O (1999) Formalizing translation memories. In: MT Summit VII, proceedings of the 7th machine translation summit: MT in the great translation era, Kent Ridge Digital Labs, Singapore, pp 331\u2013339"},{"key":"9193_CR32","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"Planas E, Furuse O (2000) Multi-level similar segment matching algorithm for translation memories and example-based machine translation. In: COLING 2000, proceedings of the 18th international conference on computational linguistics, Universit\u00e4t des Saarlandes, Saarbr\u00fccken, Germany, vol 2. Morgan Kaufmann Publishers, San Francisco, pp 621\u2013627","DOI":"10.3115\/992730.992736"},{"key":"9193_CR33","unstructured":"Rapp R (2002) A part-of-speech-based search algorithm for translation memories. In: LREC 2002, proceedings of the 3rd international conference on language resources and evaluation, Las Palmas de Gran Canaria, Spain, pp 466\u2013472"},{"key":"9193_CR34","unstructured":"Reinke U (2004) Translation Memories: Systeme - Konzepte - Linguistische Optimierung. Peter Lang, Frankfurt am Main"},{"key":"9193_CR35","unstructured":"Reinke U (2013) State of the art in translation memory technology. In: Rehm G, Sasaki F, Stein D, Witt A (eds) Translation: computation, corpora, cognition. Special issue on language technologies for a multilingual Europe, vol 3(1), pp 27\u201348"},{"key":"9193_CR36","unstructured":"R\u00f6sener C (2005) Die Stecknadel im Heuhaufen: Nat\u00fcrlichsprachiger Zugang zu Volltextdatenbanken. Dissertation. Peter Lang, Frankfurt am Main"},{"key":"9193_CR37","unstructured":"Sch\u00e4ler R (2001) Beyond translation memories. In: MT Summit VIII, proceedings of the 8th machine translation summit, workshop on MT evaluation, Santiago de Compostela, Spain, pp 49\u201355"},{"key":"9193_CR38","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"Schmitt I (2006) \u00c4hnlichkeitssuche in Multimedia-Datenbanken - Retrieval, Suchalgorithmen, Abfrage- behandlung. Oldenbourg Wissenschaftsverlag GmbH, Munich","DOI":"10.1524\/9783486595048"},{"issue":"6","key":"9193_CR39","first-page":"39","volume":"18","author":"R Sikes","year":"2007","unstructured":"Sikes R (2007) Fuzzy matching in theory and practice. Multiling Comput Technol 18(6):39\u201343","journal-title":"Multiling Comput Technol"},{"key":"9193_CR40","unstructured":"Smolej V (n. d.) OmegaT 3.0\u2014user guide. Documentation of the open-source TMS OmegaT. http:\/\/ob.nubati.net\/ditundat\/omegat\/docs\/en30\/appendix.TokenizerPlugin.inOmegaT.html#d0e10802 . Accessed 26 Apr 2016"},{"issue":"2","key":"9193_CR41","first-page":"5","volume":"16","author":"H Somers","year":"2004","unstructured":"Somers H, Fernandez Diaz G (2004) Translation memory vs. example-based MT: what\u2019s the difference? Int J Transl 16(2):5\u201333","journal-title":"Int J Transl"},{"key":"9193_CR42","unstructured":"Timonera K, Mitkov R (2015) Improving translation memory matching through clause splitting. In: RANLP, proceedings of the workshop on Natural Language Processing for Translation Memories (NLP4TM), Hissar, Bulgaria, pp 17\u201323"},{"key":"9193_CR43","unstructured":"Vanallemeersch T, Vandeghinste V (2014) Improving fuzzy matching through syntactic knowledge. In: Translating and the computer 36, proceedings of the 36th international conference on translating and the computer, London, England, AsLing, London, pp 90\u201399"},{"key":"9193_CR44","unstructured":"Zhechev V, van Genabith J (2010a) Maximising TM performance through sub-tree alignment and SMT. In: AMTA 2010, proceedings of the 9th conference of the association for machine translation in the Americas, Denver, Colorado"},{"key":"9193_CR45","unstructured":"Zhechev V, van Genabith J (2010b) Seeding statistical machine translation with translation memory output through tree-based structural alignment. In: SSST-4, proceedings of the 4th workshop on syntax and structure in statistical translation, Beijing, China"}],"container-title":["Machine Translation"],"original-title":[],"language":"en","link":[{"URL":"http:\/\/link.springer.com\/article\/10.1007\/s10590-017-9193-3\/fulltext.html","content-type":"text\/html","content-version":"vor","intended-application":"text-mining"},{"URL":"http:\/\/link.springer.com\/content\/pdf\/10.1007\/s10590-017-9193-3.pdf","content-type":"application\/pdf","content-version":"vor","intended-application":"text-mining"},{"URL":"http:\/\/link.springer.com\/content\/pdf\/10.1007\/s10590-017-9193-3.pdf","content-type":"application\/pdf","content-version":"vor","intended-application":"similarity-checking"}],"deposited":{"date-parts":[[2023,8,23]],"date-time":"2023-08-23T11:57:19Z","timestamp":1692791839000},"score":1,"resource":{"primary":{"URL":"http:\/\/link.springer.com\/10.1007\/s10590-017-9193-3"}},"subtitle":[],"short-title":[],"issued":{"date-parts":[[2017,5,4]]},"references-count":45,"journal-issue":{"issue":"3","published-print":{"date-parts":[[2017,9]]}},"alternative-id":["9193"],"URL":"https:\/\/doi.org\/10.1007\/s10590-017-9193-3","relation":{},"ISSN":["0922-6567","1573-0573"],"issn-type":[{"type":"print","value":"0922-6567"},{"type":"electronic","value":"1573-0573"}],"subject":[],"published":{"date-parts":[[2017,5,4]]}}}