{"status":"ok","message-type":"work","message-version":"1.0.0","message":{"indexed":{"date-parts":[[2026,2,26]],"date-time":"2026-02-26T05:03:34Z","timestamp":1772082214456,"version":"3.50.1"},"reference-count":44,"publisher":"Springer Science and Business Media LLC","issue":"3","license":[{"start":{"date-parts":[[2017,9,1]],"date-time":"2017-09-01T00:00:00Z","timestamp":1504224000000},"content-version":"unspecified","delay-in-days":0,"URL":"http:\/\/www.springer.com\/tdm"}],"content-domain":{"domain":["link.springer.com"],"crossmark-restriction":false},"short-container-title":["Machine Translation"],"published-print":{"date-parts":[[2017,9]]},"DOI":"10.1007\/s10590-017-9201-7","type":"journal-article","created":{"date-parts":[[2017,10,17]],"date-time":"2017-10-17T06:30:16Z","timestamp":1508221816000},"page":"147-161","update-policy":"https:\/\/doi.org\/10.1007\/springer_crossmark_policy","source":"Crossref","is-referenced-by-count":7,"title":["A system for terminology extraction and translation equivalent detection in real time"],"prefix":"10.1007","volume":"31","author":[{"ORCID":"https:\/\/orcid.org\/0000-0001-8399-3770","authenticated-orcid":false,"given":"Antoni","family":"Oliver","sequence":"first","affiliation":[],"role":[{"role":"author","vocabulary":"crossref"}]}],"member":"297","published-online":{"date-parts":[[2017,10,17]]},"reference":[{"key":"9201_CR1","unstructured":"Arcan M, Turchi M, Tonelli S, Buitelaar P (2014) Enhancing statistical machine translation with bilingual terminology in a cat environment. In: Proceedings of the 11th Biennial Conference of the Association for Machine Translation in the Americas (AMTA 2014), pp 54\u201368"},{"issue":"6","key":"9201_CR2","doi-asserted-by":"crossref","first-page":"336","DOI":"10.1134\/S036176881506002X","volume":"41","author":"NA Astrakhantsev","year":"2015","unstructured":"Astrakhantsev NA, Fedorenko DG, Turdakov DY (2015) Methods for automatic term recognition in domain-specific text collections: a survey. Program Comput Softw 41(6):336\u2013349","journal-title":"Program Comput Softw"},{"issue":"4","key":"9201_CR3","doi-asserted-by":"crossref","first-page":"646","DOI":"10.7202\/002101ar","volume":"45","author":"R Bononno","year":"2000","unstructured":"Bononno R (2000) Terminology for translators\u2014an implementation of ISO 12620. Meta 45(4):646\u2013669","journal-title":"Meta"},{"key":"9201_CR4","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"Bourigault D (1992) Surface grammatical analysis for the extraction of terminological noun phrases. In: Proceedings of the 14th conference on computational linguistics, vol 3. COLING \u201992, Association for Computational Linguistics, Stroudsburg, pp 977\u2013981","DOI":"10.3115\/992383.992415"},{"key":"9201_CR5","doi-asserted-by":"crossref","first-page":"356","DOI":"10.1075\/hts.1.ter1","volume-title":"Handbook of translation studies","author":"MT Cabr\u00e9","year":"2010","unstructured":"Cabr\u00e9 MT (2010) Terminology and translation. In: Gambier Y, van Doorslaer L (eds) Handbook of translation studies. John Benjamins, Amsterdam, pp 356\u2013365"},{"key":"9201_CR6","doi-asserted-by":"crossref","first-page":"46","DOI":"10.5565\/rev\/tradumatica.9","volume":"9","author":"M C\u00e1novas","year":"2011","unstructured":"C\u00e1novas M, Samson R (2011) Open source software in translator training. Tradum\u00e1tica: traducci\u00f3 i tecnologies de la informaci\u00f3 i la comunicaci\u00f3 9:46\u201356","journal-title":"Tradum\u00e1tica: traducci\u00f3 i tecnologies de la informaci\u00f3 i la comunicaci\u00f3"},{"key":"9201_CR7","unstructured":"Cram D, Daille B (2016) Termsuite: terminology extraction with term variant detection. In: Proceedings of the 54th annual meeting of the association from computational linguistics\u2014system demonstrations, pp 13\u201318"},{"key":"9201_CR8","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"Dagan I, Church K (1994) Termight: identifying and translating technical terminology. In: Proceedings of the 4th conference on applied natural language processing, ANLC \u201994, Association for Computational Linguistics, Stroudsburg, pp 34\u201340","DOI":"10.3115\/974358.974367"},{"key":"9201_CR9","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"Daille B, Gaussier E, Lang\u00e9 J-M (1994) Towards automatic extraction of monolingual and bilingual terminology. In: Proceedings of the 15th conference on computational linguistics, vol 1. COLING \u201994, Association for Computational Linguistics, Stroudsburg, pp 515\u2013521","DOI":"10.3115\/991886.991975"},{"issue":"4","key":"9201_CR10","doi-asserted-by":"crossref","first-page":"313","DOI":"10.1016\/0020-0271(70)90025-2","volume":"6","author":"LL Earl","year":"1970","unstructured":"Earl LL (1970) Experiments in automatic extracting and indexing. Inf Storage Retr 6(4):313\u2013330","journal-title":"Inf Storage Retr"},{"key":"9201_CR11","unstructured":"Eckl M, Haselbeck S (2006) Survey of the global translators community 2014. Technical report, LingoIO"},{"key":"9201_CR12","unstructured":"Eijk P (1993) Automating the acquisition of bilingual terminology. In: Proceedings of the 6th conference on European Chapter of the Association for Computational Linguistics, EACL \u201993, Association for Computational Linguistics, Stroudsburg, pp 113\u2013119"},{"key":"9201_CR13","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"Evans DA, Zhai C (1996) Noun-phrase analysis in unrestricted text for information retrieval. In: Proceedings of the 34th annual meeting on association for computational linguistics, ACL \u201996, Association for Computational Linguistics, Stroudsburg, pp 17\u201324","DOI":"10.3115\/981863.981866"},{"key":"9201_CR14","unstructured":"Federico M, Bertoldi N, Cettolo M, Negri M, Turchi M, Trombetti M, Cattelan A, Farina A, Lupinetti D, Martines A et\u00a0al (2014) The matecat tool. In: COLING (Demos), pp 129\u2013132"},{"issue":"2","key":"9201_CR15","doi-asserted-by":"crossref","first-page":"115","DOI":"10.1007\/s007999900023","volume":"3","author":"K Frantzi","year":"2000","unstructured":"Frantzi K, Ananiadou S, Mima H (2000) Automatic recognition of multi-word terms: the c-value\/nc-value method. Int J Digital Libr 3(2):115\u2013130","journal-title":"Int J Digital Libr"},{"key":"9201_CR16","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"Fung P (1998) A statistical view on bilingual lexicon extraction: from parallel corpora to non-parallel corpora. In: Machine translation and the information soup: 3rd conference of the association for machine translation in the Americas AMTA\u201998. Springer, Langhorne, pp 28\u201331","DOI":"10.1007\/3-540-49478-2_1"},{"key":"9201_CR17","doi-asserted-by":"crossref","first-page":"167","DOI":"10.1075\/nlp.2.09gau","volume-title":"Recent advances in computational terminology","author":"E Gaussier","year":"2001","unstructured":"Gaussier E (2001) General considerations on bilingual terminology extraction. In: Bourigault D, Jacquemin C, L\u2019Homme M-C (eds) Recent advances in computational terminology. John Benjamins Publishing Company, Amsterdam\/Philadelphia, pp 167\u2013183"},{"key":"9201_CR18","unstructured":"Gornostay T, Vodopiyanova O, Vasijevs A, Schmitz K-D (2013) Cloud-based terminology services for acquiring, sharing and reusing multilingual terminology for human and machine users. In: Proceedings of the TRALOGY II conference \u201cThe quest for meaning: where are our weak points and what do we need?, Paris"},{"issue":"1\u20132","key":"9201_CR19","doi-asserted-by":"crossref","first-page":"19","DOI":"10.1007\/s10590-016-9180-0","volume":"30","author":"R Gupta","year":"2016","unstructured":"Gupta R, Or\u0103san C, Zampieri M, Vela M, van Genabith J, Mitkov R (2016) Improving translation memory matching and retrieval using paraphrases. Mach Transl 30(1\u20132):19\u201340","journal-title":"Mach Transl"},{"key":"9201_CR20","doi-asserted-by":"crossref","first-page":"203","DOI":"10.1075\/hot.1.aut1","volume-title":"Handbook of Terminology","author":"K Heylen","year":"2015","unstructured":"Heylen K, Hertog DD (2015) Automatic term extraction. In: Kockaert HJ, Steurs F (eds) Handbook of Terminology, vol 1. John Benjamins Publishing Company, Amsterdam\/Philadelphia, pp 203\u2013221"},{"key":"9201_CR21","unstructured":"Hjelm H (2007) Identifying cross language term equivalents using statistical machine translation and distributional association measures. In: Proceedings of NODALIDA. Citeseer, pp 97\u2013104"},{"key":"9201_CR22","unstructured":"Hod\u00e1sz G, Pohl G (2005) Metamorpho tm: a linguistically enriched translation memory. In: International workshop, modern approaches in translation technologies"},{"key":"9201_CR23","unstructured":"Ideue M, Yamamoto K, Utiyama M, Sumita E (2011) A comparison of unsupervised bilingual term extraction methods using phrase tables. In: Proceedings of the MT Summit XIII, Xiamen"},{"key":"9201_CR24","unstructured":"Isabelle P (1992) Bi-textual aids for translators. In: Proceedings of the annual conference of the UW Center for the New OED and Text Research"},{"key":"9201_CR25","unstructured":"Johnson I, MacPhail A (2000) Iate-inter-agency terminology exchange: development of a single central terminology database for the institutions and agencies of the european union. In: Workshop on terminology resources and computation"},{"key":"9201_CR26","doi-asserted-by":"crossref","first-page":"63","DOI":"10.2478\/v10108-012-0009-6","volume":"98","author":"M Junczys-Dowmunt","year":"2012","unstructured":"Junczys-Dowmunt M (2012) Phrasal rank-encoding: exploiting phrase redundancy and translational relations for phrase table compression. Prague Bull Math Linguist 98:63\u201374","journal-title":"Prague Bull Math Linguist"},{"issue":"01","key":"9201_CR27","doi-asserted-by":"crossref","first-page":"9","DOI":"10.1017\/S1351324900000048","volume":"1","author":"JS Justeson","year":"1995","unstructured":"Justeson JS, Katz SM (1995) Technical terminology: some linguistic properties and an algorithm for identification in text. Nat Lang Eng 1(01):9\u201327","journal-title":"Nat Lang Eng"},{"key":"9201_CR28","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"Koehn P, Hoang H, Birch A, Callison-Burch C, Federico M, Bertoldi N, Cowan B., Shen W, Moran C, Zens R, Dyer C, Bojar O, Constantin A, Herbst E (2007) Moses: Open source toolkit for statistical machine translation. In: Proceedings of the 45th annual meeting of the ACL on interactive poster and demonstration sessions, ACL \u201907. Association for Computational Linguistics, Stroudsburg, pp 177\u2013180","DOI":"10.3115\/1557769.1557821"},{"issue":"1","key":"9201_CR29","doi-asserted-by":"crossref","first-page":"1","DOI":"10.1075\/term.19.1.01mac","volume":"19","author":"L Macken","year":"2013","unstructured":"Macken L, Lefever E, Hoste V (2013) Texsis: bilingual terminology extraction from parallel corpora using chunk-based alignment. Terminology 19(1):1\u201330","journal-title":"Terminology"},{"key":"9201_CR30","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"Macklovitch E, Russell G (2000) What\u2019s been forgotten in translation memory. In: Conference of the association for machine translation in the Americas, Springer, pp 137\u2013146","DOI":"10.1007\/3-540-39965-8_14"},{"issue":"1","key":"9201_CR31","doi-asserted-by":"crossref","first-page":"19","DOI":"10.1162\/089120103321337421","volume":"29","author":"FJ Och","year":"2003","unstructured":"Och FJ, Ney H (2003) A systematic comparison of various statistical alignment models. Comput Linguist 29(1):19\u201351","journal-title":"Comput Linguist"},{"key":"9201_CR32","unstructured":"Oliver A, V\u00e0zquez M (2015) TBXTools: a free, fast and flexible tool for automatic terminology extraction. In: Proceedings of recent advances in natural language processing (RANLP-2015), pp 473\u2013479"},{"key":"9201_CR33","unstructured":"Padr\u00f3 L, Stanilovsky E (2012, May). Freeling 3.0: Towards wider multilinguality. In: Proceedings of the language resources and evaluation conference (LREC 2012). ELRA, Istanbul"},{"key":"9201_CR34","unstructured":"Pal S, Zampieri M, Naskar, SK, Nayak T, Vela M, van Genabith J (2016) Catalog online: porting a post-editing tool to the web. In: Proceedings of LREC"},{"key":"9201_CR35","doi-asserted-by":"crossref","first-page":"255","DOI":"10.1007\/3-540-32394-5_20","volume-title":"Knowledge mining","author":"MT Pazienza","year":"2005","unstructured":"Pazienza MT, Pennacchiotti M, Zanzotto FM (2005) Terminology extraction: an analysis of linguistic and statistical approaches. In: Sirmakessis S (ed) Knowledge mining. Springer, Heidelberg, pp 255\u2013279"},{"key":"9201_CR36","unstructured":"Pekar V, Mitkov R (2007) New generation translation memory: content-sensivite matching. In: Proceedings of the 40th anniversary congress of the swiss association of translators, terminologists and interpreters"},{"key":"9201_CR37","unstructured":"Planas E, Furuse O (1999) Formalizing translation memories. Machine Translation Summit VII, Singapore, pp 331\u2013339"},{"issue":"1","key":"9201_CR38","doi-asserted-by":"crossref","first-page":"33","DOI":"10.1002\/asi.4630260106","volume":"26","author":"G Salton","year":"1975","unstructured":"Salton G, Yang C-S, Yu CT (1975) A theory of term importance in automatic text analysis. J Am Soc Inf Sci 26(1):33\u201344","journal-title":"J Am Soc Inf Sci"},{"key":"9201_CR39","unstructured":"Tiedemann J (2012) Parallel data, tools and interfaces in opus. In: Proceedings of the 8th international conference on language resources and evaluation (LREC\u20192012), pp 2214\u20132218"},{"key":"9201_CR40","unstructured":"Utiyama M, Neubig G, Onishi T, Sumita E (2011) Searching translation memories for paraphrases. In Machine Translation Summit pp 13:325\u2013331"},{"key":"9201_CR41","unstructured":"Varga D, Hal\u00e1csy P, Kornai A, Nagy V, N\u00e9meth L, Tr\u00f3n V (2005) Parallel corpora for medium density languages. In Proceedings of RANLP, pp 590\u2013596"},{"issue":"2","key":"9201_CR42","doi-asserted-by":"crossref","first-page":"225","DOI":"10.1075\/term.13.2.06viv","volume":"13","author":"J Vivaldi","year":"2007","unstructured":"Vivaldi J, Rodr\u00edguez H (2007) Evaluation of terms and term extraction systems: a practical approach. Terminology 13(2):225\u2013248","journal-title":"Terminology"},{"key":"9201_CR43","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"Weitz M (2017) Improving retrieval performance of translation memories using morphosyntactic analyses and generalized suffix arrays. Mach Transl, 1\u201330","DOI":"10.1007\/s10590-017-9193-3"},{"key":"9201_CR44","doi-asserted-by":"crossref","first-page":"54","DOI":"10.1016\/j.artint.2015.12.002","volume":"232","author":"D Xiong","year":"2016","unstructured":"Xiong D, Meng F, Liu Q (2016) Topic-based term translation models for statistical machine translation. Artif Intell 232:54\u201375","journal-title":"Artif Intell"}],"container-title":["Machine Translation"],"original-title":[],"language":"en","link":[{"URL":"http:\/\/link.springer.com\/article\/10.1007\/s10590-017-9201-7\/fulltext.html","content-type":"text\/html","content-version":"vor","intended-application":"text-mining"},{"URL":"http:\/\/link.springer.com\/content\/pdf\/10.1007\/s10590-017-9201-7.pdf","content-type":"application\/pdf","content-version":"vor","intended-application":"text-mining"},{"URL":"http:\/\/link.springer.com\/content\/pdf\/10.1007\/s10590-017-9201-7.pdf","content-type":"application\/pdf","content-version":"vor","intended-application":"similarity-checking"}],"deposited":{"date-parts":[[2017,11,25]],"date-time":"2017-11-25T03:27:28Z","timestamp":1511580448000},"score":1,"resource":{"primary":{"URL":"http:\/\/link.springer.com\/10.1007\/s10590-017-9201-7"}},"subtitle":["Efficient use of statistical machine translation phrase tables"],"short-title":[],"issued":{"date-parts":[[2017,9]]},"references-count":44,"journal-issue":{"issue":"3","published-print":{"date-parts":[[2017,9]]}},"alternative-id":["9201"],"URL":"https:\/\/doi.org\/10.1007\/s10590-017-9201-7","relation":{},"ISSN":["0922-6567","1573-0573"],"issn-type":[{"value":"0922-6567","type":"print"},{"value":"1573-0573","type":"electronic"}],"subject":[],"published":{"date-parts":[[2017,9]]}}}