{"status":"ok","message-type":"work","message-version":"1.0.0","message":{"indexed":{"date-parts":[[2025,11,25]],"date-time":"2025-11-25T07:18:00Z","timestamp":1764055080904,"version":"3.45.0"},"reference-count":29,"publisher":"Springer Science and Business Media LLC","issue":"8","license":[{"start":{"date-parts":[[2025,10,13]],"date-time":"2025-10-13T00:00:00Z","timestamp":1760313600000},"content-version":"tdm","delay-in-days":0,"URL":"https:\/\/creativecommons.org\/licenses\/by\/4.0"},{"start":{"date-parts":[[2025,10,13]],"date-time":"2025-10-13T00:00:00Z","timestamp":1760313600000},"content-version":"vor","delay-in-days":0,"URL":"https:\/\/creativecommons.org\/licenses\/by\/4.0"}],"funder":[{"DOI":"10.13039\/501100008814","name":"Universidade do Minho","doi-asserted-by":"crossref","id":[{"id":"10.13039\/501100008814","id-type":"DOI","asserted-by":"crossref"}]}],"content-domain":{"domain":["link.springer.com"],"crossmark-restriction":false},"short-container-title":["Int J Semiot Law"],"published-print":{"date-parts":[[2025,12]]},"abstract":"<jats:title>Abstract<\/jats:title>\n                  <jats:p>This commentary is a response to Patr\u00edcia Jer\u00f3nimo\u2019s article \u2018Legal translation\u00a0and the challenges of overcoming language barriers in court practice: Evidence from Portuguese courts\u2019. It offers not only\u00a0a detailed analysis of how to implement Directive 2010\/64\/EU in Portugal, but also provides a comprehensive overview of the socioprofessional background\u00a0and institutional\u00a0framework behind such implementation. Additionally, it presents concrete suggestions for improving the provision of legal interpretation and translation, focusing\u00a0on quality standards, visibility,\u00a0and professional recognition.<\/jats:p>","DOI":"10.1007\/s11196-025-10320-w","type":"journal-article","created":{"date-parts":[[2025,10,13]],"date-time":"2025-10-13T06:05:30Z","timestamp":1760335530000},"page":"2639-2650","update-policy":"https:\/\/doi.org\/10.1007\/springer_crossmark_policy","source":"Crossref","is-referenced-by-count":0,"title":["Quo vadis, Traductio? A Commentary on Patr\u00edcia Jer\u00f3nimo\u2019s Article \u2018Legal translation and the challenges of overcoming language barriers in court practice: Evidence from Portuguese courts"],"prefix":"10.1007","volume":"38","author":[{"ORCID":"https:\/\/orcid.org\/0000-0003-0903-8470","authenticated-orcid":false,"given":"Fernando","family":"Ferreira Alves","sequence":"first","affiliation":[]}],"member":"297","published-online":{"date-parts":[[2025,10,13]]},"reference":[{"volume-title":"Voices in translation: Bridging cultural divides","year":"2007","key":"10320_CR1","unstructured":"Gunilla Anderman Eds 2007 Voices in translation: Bridging cultural divides Multilingual Matters Bristol"},{"key":"10320_CR2","doi-asserted-by":"publisher","DOI":"10.1515\/9781400841219","volume-title":"The translation zone: A new comparative literature","author":"Emily Apter","year":"2006","unstructured":"Emily Apter 2006 The translation zone: A new comparative literature Princeton University Press Princeton"},{"key":"10320_CR3","volume-title":"Modernity at large: Cultural dimensions of globalization","author":"Arjun Appadurai","year":"1996","unstructured":"Arjun Appadurai 1996 Modernity at large: Cultural dimensions of globalization University of Minnesota Press Minneapolis"},{"key":"10320_CR4","doi-asserted-by":"publisher","DOI":"10.2307\/jj.30945939","volume-title":"Reflections on translation","author":"Susan Bassnett","year":"2011","unstructured":"Susan Bassnett 2011 Reflections on translation Multilingual Matters Bristol"},{"key":"10320_CR5","volume-title":"Liquid modernity","author":"Zygmunt Bauman","year":"2000","unstructured":"Zygmunt Bauman 2000 Liquid modernity Polity Press Cambridge"},{"key":"10320_CR6","volume-title":"The location of culture","author":"Homi K Bhabha","year":"1994","unstructured":"Homi K Bhabha 1994 The location of culture Routledge London"},{"key":"10320_CR7","doi-asserted-by":"publisher","DOI":"10.4324\/9780203015698","volume-title":"Translation and identity","author":"Michael Cronin","year":"2006","unstructured":"Michael Cronin 2006 Translation and identity Routledge London"},{"key":"10320_CR8","volume-title":"The ear of the other: Otobiography, transference, translation","author":"Jacques Derrida","year":"1985","unstructured":"Jacques Derrida 1985 The ear of the other: Otobiography, transference, translation University of Chicago Press Chicago"},{"key":"10320_CR9","first-page":"165","volume-title":"Difference in translation","author":"Jacques Derrida","year":"1985","unstructured":"Jacques Derrida 1985 Des tours de Babel Joseph F Graham Eds Difference in translation Cornell University Press Ithaca 165 207"},{"key":"10320_CR10","volume-title":"The third language: Recurrent problems of translation into English","author":"Alan Duff","year":"1981","unstructured":"Alan Duff 1981 The third language: Recurrent problems of translation into English Pergamon Press Oxford"},{"key":"10320_CR11","unstructured":"European Legal Interpreters and Translators Association (EULITA). 2020. Legal translation and interpreting country factsheet. https:\/\/www.eulita.eu\/wp-content\/uploads\/EU-MEMBER-STATES-Country-Factsheet-EULITA-2020-WEBSITE-updated-July-2020.pdf. Accessed 22 May 2025."},{"key":"10320_CR12","unstructured":"Fair Trials. 2019. Interpretation and Translation Directive. https:\/\/www.fairtrials.org\/app\/uploads\/2021\/12\/FT-Toolkit-on-Right-to-Interpretation-and-Translation-Directive.pdf. Accessed 22 May 2025."},{"key":"10320_CR13","unstructured":"Ferreira Alves, Fernando. 1999. Making a home from home: A tradu\u00e7\u00e3o como espa\u00e7o de hospitalidade em Derek Mahon. [MA thesis]. University of Porto."},{"key":"10320_CR14","volume-title":"Translation as transhumance","author":"Mireille Gansel","year":"2017","unstructured":"Mireille Gansel 2017 Translation as transhumance Les Fugitives London"},{"issue":"3","key":"10320_CR15","doi-asserted-by":"publisher","first-page":"285","DOI":"10.1177\/0963947014536508","volume":"23","author":"Theo Hermans","year":"2014","unstructured":"Theo Hermans 2014 Positioning translators: Voices, views and values in translation Language and Literature 23 3 285 301 https:\/\/doi.org\/10.1177\/0963947014536508","journal-title":"Language and Literature"},{"key":"10320_CR16","doi-asserted-by":"publisher","first-page":"73","DOI":"10.6035\/MonTI.2015.7.2","volume":"7","author":"Erik Hertog","year":"2016","unstructured":"Erik Hertog 2016 Directive 2010\/64\/EU of the European Parliament and the Council on the right to interpretation and translation in criminal proceedings: Transposition strategies with regard to interpretation and translation MonTI: Monograf\u00edas de Traducc\u00edon e Interpretaci\u00f3n 7 73 100 https:\/\/doi.org\/10.6035\/MonTI.2015.7.2","journal-title":"MonTI: Monograf\u00edas de Traducc\u00edon e Interpretaci\u00f3n"},{"volume-title":"Status Quaestionis: Questionnaire on the provision of legal interpreting and translation in the EU","year":"2008","key":"10320_CR17","unstructured":"Erik Hertog Jan Van Gucht Eds 2008 Status Quaestionis: Questionnaire on the provision of legal interpreting and translation in the EU Intersentia Antwerp"},{"key":"10320_CR18","first-page":"105","volume-title":"Traduzione e interpretazione per la societ\u00e0 e le istituzioni","author":"Liese Katschinka","year":"2014","unstructured":"Liese Katschinka 2014 The impact of directive 2010\/64\/EU on the right to interpretation and translation in criminal proceedings Caterina Falbo Maurizio Viezzi Eds Traduzione e interpretazione per la societ\u00e0 e le istituzioni Edizioni Universit\u00e0 di Trieste Trieste 105 114"},{"volume-title":"Translators\u2019 agency","year":"2010","key":"10320_CR19","unstructured":"Tuija Kinnunen Kaisa Koskinen Eds 2010 Translators\u2019 agency Tampere University Press Tampere"},{"key":"10320_CR20","doi-asserted-by":"publisher","DOI":"10.4324\/9780203099919","volume-title":"Translation and conflict: A narrative account","author":"Mona Baker","year":"2006","unstructured":"Mona Baker 2006 Translation and conflict: A narrative account Routledge London"},{"key":"10320_CR21","doi-asserted-by":"publisher","DOI":"10.1353\/book13451","volume-title":"Le complexe d\u2019Herm\u00e8s: Regards philosophiques sur la traduction","author":"Charles Le Blanc","year":"2009","unstructured":"Charles Le Blanc 2009 Le complexe d\u2019Herm\u00e8s: Regards philosophiques sur la traduction Les Presses de l\u2019Universit\u00e9 d\u2019Ottawa Ottawa"},{"key":"10320_CR22","volume-title":"Translation, rewriting, and the manipulation of literary fame","author":"Andr\u00e9 Lefevere","year":"1992","unstructured":"Andr\u00e9 Lefevere 1992 Translation, rewriting, and the manipulation of literary fame Routledge London"},{"key":"10320_CR23","volume-title":"Translation as intervention","author":"Jeremy Munday","year":"2007","unstructured":"Jeremy Munday 2007 Translation as intervention Continuum London"},{"key":"10320_CR24","doi-asserted-by":"publisher","DOI":"10.4324\/9780203504802","volume-title":"Introducing interpreting studies","author":"Franz P\u00f6chhacker","year":"2004","unstructured":"Franz P\u00f6chhacker 2004 Introducing interpreting studies Routledge London"},{"key":"10320_CR25","doi-asserted-by":"publisher","first-page":"7","DOI":"10.14746\/cl.2011.5.01","volume":"5","author":"Fernando Prieto Ramos","year":"2011","unstructured":"Fernando Prieto Ramos 2011 Developing legal translation competence: An integrative process-oriented approach Comparative Legilinguistics 5 7 21 https:\/\/doi.org\/10.14746\/cl.2011.5.01","journal-title":"Comparative Legilinguistics"},{"key":"10320_CR26","unstructured":"Schleiermacher, Friedrich. 1813. On the different methods of translating. In The translation studies reader, ed. Lawrence Venuti. London: Routledge."},{"key":"10320_CR27","first-page":"86","volume-title":"Bridging the gap(s) between language and the law: Proceedings of the 3rd European Conference of the International Association of Forensic Linguists","author":"Sandra Silva","year":"2013","unstructured":"Sandra Silva 2013 The right to interpretation and translation in criminal proceedings: The situation in Portugal Rui Sousa-Silva Rita Faria N\u00faria Gavald\u00e0 Belinda Maia Eds Bridging the gap(s) between language and the law: Proceedings of the 3rd European Conference of the International Association of Forensic Linguists Faculdade de Letras da Universidade do Porto Porto 86 100"},{"issue":"1","key":"10320_CR28","first-page":"8","volume":"1","author":"Maria Tymoczko","year":"2007","unstructured":"Maria Tymoczko 2007 Enlarging the translation studies orbit Translation Studies 1 1 8 22","journal-title":"Translation Studies"},{"key":"10320_CR29","volume-title":"The translator\u2019s invisibility: A history of translation","author":"Lawrence Venuti","year":"1995","unstructured":"Lawrence Venuti 1995 The translator\u2019s invisibility: A history of translation Routledge London and New York"}],"container-title":["International Journal for the Semiotics of Law - Revue internationale de S\u00e9miotique juridique"],"original-title":[],"language":"en","link":[{"URL":"https:\/\/link.springer.com\/content\/pdf\/10.1007\/s11196-025-10320-w.pdf","content-type":"application\/pdf","content-version":"vor","intended-application":"text-mining"},{"URL":"https:\/\/link.springer.com\/article\/10.1007\/s11196-025-10320-w\/fulltext.html","content-type":"text\/html","content-version":"vor","intended-application":"text-mining"},{"URL":"https:\/\/link.springer.com\/content\/pdf\/10.1007\/s11196-025-10320-w.pdf","content-type":"application\/pdf","content-version":"vor","intended-application":"similarity-checking"}],"deposited":{"date-parts":[[2025,11,25]],"date-time":"2025-11-25T07:13:11Z","timestamp":1764054791000},"score":1,"resource":{"primary":{"URL":"https:\/\/link.springer.com\/10.1007\/s11196-025-10320-w"}},"subtitle":[],"short-title":[],"issued":{"date-parts":[[2025,10,13]]},"references-count":29,"journal-issue":{"issue":"8","published-print":{"date-parts":[[2025,12]]}},"alternative-id":["10320"],"URL":"https:\/\/doi.org\/10.1007\/s11196-025-10320-w","relation":{},"ISSN":["0952-8059","1572-8722"],"issn-type":[{"type":"print","value":"0952-8059"},{"type":"electronic","value":"1572-8722"}],"subject":[],"published":{"date-parts":[[2025,10,13]]},"assertion":[{"value":"9 June 2025","order":1,"name":"accepted","label":"Accepted","group":{"name":"ArticleHistory","label":"Article History"}},{"value":"13 October 2025","order":2,"name":"first_online","label":"First Online","group":{"name":"ArticleHistory","label":"Article History"}},{"order":1,"name":"Ethics","group":{"name":"EthicsHeading","label":"Declarations"}},{"value":"The author has no conflict of interest to declare that are relevant to the content of this article.","order":2,"name":"Ethics","group":{"name":"EthicsHeading","label":"Conflict of interest"}}]}}