<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<crossref_result xmlns="http://www.crossref.org/qrschema/3.0" version="3.0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.crossref.org/qrschema/3.0 http://www.crossref.org/schemas/crossref_query_output3.0.xsd">
  <query_result>
    <head>
      <doi_batch_id>none</doi_batch_id>
    </head>
    <body>
      <query status="resolved">
        <doi type="book_content">10.1075/bpa.6.07dus</doi>
        <crm-item name="publisher-name" type="string">John Benjamins Publishing Company</crm-item>
        <crm-item name="prefix-name" type="string">John Benjamins Publishing Company</crm-item>
        <crm-item name="member-id" type="number">1757</crm-item>
        <crm-item name="citation-id" type="number">90647950</crm-item>
        <crm-item name="book-id" type="number">2351587</crm-item>
        <crm-item name="series-id" type="number">2079412</crm-item>
        <crm-item name="deposit-timestamp" type="number">202412102256000018</crm-item>
        <crm-item name="owner-prefix" type="string">10.1075</crm-item>
        <crm-item name="last-update" type="date">2024-12-10T16:57:46Z</crm-item>
        <crm-item name="created" type="date">2017-06-06T04:37:11Z</crm-item>
        <crm-item name="citedby-count" type="number">0</crm-item>
        <doi_record>
          <crossref xmlns="http://www.crossref.org/xschema/1.1" xsi:schemaLocation="http://www.crossref.org/xschema/1.1 http://doi.crossref.org/schemas/unixref1.1.xsd">
            <book book_type="edited_book">
              <book_series_metadata language="en">
                <series_metadata>
                  <titles>
                    <title>Bilingual Processing and Acquisition</title>
                  </titles>
                  <issn media_type="print">2352-0531</issn>
                  <doi_data>
                    <doi>10.1075/bpa</doi>
                    <resource>https://benjamins.com/catalog/bpa</resource>
                  </doi_data>
                </series_metadata>
                <contributors>
                  <person_name sequence="first" contributor_role="editor">
                    <given_name>Maya</given_name>
                    <surname>Libben</surname>
                    <affiliations>
                      <!--rid:book-meta2-aff1-->
                      <institution>
                        <institution_name />
                      </institution>
                      <institution>
                        <institution_name>University of British Columbia</institution_name>
                      </institution>
                      <institution>
                        <institution_name />
                      </institution>
                    </affiliations>
                  </person_name>
                  <person_name sequence="additional" contributor_role="editor">
                    <given_name>Mira</given_name>
                    <surname>Goral</surname>
                    <affiliations>
                      <!--rid:book-meta2-aff2-->
                      <institution>
                        <institution_name />
                      </institution>
                      <institution>
                        <institution_name>Lehman College, City University of New York</institution_name>
                      </institution>
                      <institution>
                        <institution_name />
                      </institution>
                    </affiliations>
                    <ORCID authenticated="true">https://orcid.org/0000-0003-4061-5280</ORCID>
                  </person_name>
                  <person_name sequence="additional" contributor_role="editor">
                    <given_name>Gary</given_name>
                    <surname>Libben</surname>
                    <affiliations>
                      <!--rid:book-meta2-aff3-->
                      <institution>
                        <institution_name />
                      </institution>
                      <institution>
                        <institution_name>Brock University</institution_name>
                      </institution>
                      <institution>
                        <institution_name />
                      </institution>
                    </affiliations>
                    <ORCID authenticated="true">https://orcid.org/0000-0002-8609-2166</ORCID>
                  </person_name>
                </contributors>
                <titles>
                  <title>Bilingualism</title>
                  <subtitle>A Framework for Understanding the Mental Lexicon</subtitle>
                </titles>
                <jats:abstract xmlns:jats="http://www.ncbi.nlm.nih.gov/JATS1">
                  <jats:p>In the world today, bilingualism is more common than monolingualism. Thus, the default mental lexicon may in fact be the bilingual lexicon. More than ever, social and technological innovation have created a situation in which lexical knowledge may change dramatically throughout an individual’s lifetime. This book offers a new perspective for the understanding of these phenomena and their consequences for the representation of words in the mind and brain. Contributing authors are leaders in the field who provide a re-analysis of key assumptions and a re-focusing of research. They bring new insights and new findings that advance the understanding of both bilingualism and the mental lexicon. This volume serves to generate new directions and advances in bilingualism research.</jats:p>
                </jats:abstract>
                <volume>6</volume>
                <publication_date media_type="print">
                  <month>12</month>
                  <day>20</day>
                  <year>2017</year>
                </publication_date>
                <publication_date media_type="online">
                  <month>12</month>
                  <day>4</day>
                  <year>2017</year>
                </publication_date>
                <isbn media_type="print">9789027243775</isbn>
                <isbn media_type="electronic">9789027264893</isbn>
                <publisher>
                  <publisher_name>John Benjamins Publishing Company</publisher_name>
                  <publisher_place>Amsterdam</publisher_place>
                </publisher>
                <archive_locations>
                  <archive name="Portico" />
                </archive_locations>
                <doi_data>
                  <doi>10.1075/bpa.6</doi>
                  <resource>http://www.jbe-platform.com/content/books/9789027264893</resource>
                  <collection property="list-based" multi-resolution="unlock">
                    <item label="DeGruyter" setbyID="jbp">
                      <resource>https://www.degruyter.com/document/doi/10.1075/bpa.6/html</resource>
                    </item>
                  </collection>
                  <collection property="crawler-based">
                    <item crawler="iParadigms">
                      <resource>https://www.jbe-platform.com/deliver/fulltext/9789027264893.pdf</resource>
                    </item>
                  </collection>
                </doi_data>
              </book_series_metadata>
              <!--Meta available: false-->
              <!--Meta available: false-->
              <!--Meta available: false-->
              <!--Meta available: false-->
              <!--Meta available: false-->
              <!--Meta available: true-->
              <!--Meta available: true-->
              <!--Meta available: true-->
              <!--Meta available: true-->
              <!--Meta available: true-->
              <!--Meta available: true-->
              <!--Meta available: true-->
              <!--Meta available: true-->
              <!--Meta available: true-->
              <!--Meta available: true-->
              <!--Meta available: false-->
              <content_item component_type="chapter" publication_type="full_text" language="en">
                <contributors>
                  <person_name sequence="first" contributor_role="author">
                    <given_name>Paola E.</given_name>
                    <surname>Dussias</surname>
                  </person_name>
                  <person_name sequence="additional" contributor_role="author">
                    <given_name>Jorge R. Valdés</given_name>
                    <surname>Kroff</surname>
                  </person_name>
                  <person_name sequence="additional" contributor_role="author">
                    <given_name>Rosa E. Guzzardo</given_name>
                    <surname>Tamargo</surname>
                  </person_name>
                </contributors>
                <titles>
                  <title>When cognate status produces no benefits</title>
                  <subtitle>Investigating cognate effects during the processing of code-switched sentences</subtitle>
                </titles>
                <jats:abstract xmlns:jats="http://www.ncbi.nlm.nih.gov/JATS1">
                  <jats:p content-type="no-indent">
                    Experimental studies examining the production and comprehension of language switches have provided evidence for a subtle but significant “switch cost:” switched words take longer to process than non-switched words (e.g.,
                    <jats:xref>Altarriba et al., 1996</jats:xref>
                    ;
                    <jats:xref>Gollan &amp; Ferreira, 2009</jats:xref>
                    ;
                    <jats:xref>Meuter &amp; Allport, 1999</jats:xref>
                    ). However, bilingual speakers produce code-switches seamlessly and effortlessly (
                    <jats:xref>Myers-Scotton, 2002</jats:xref>
                    ) and do not experience disruptions during the comprehension of naturally occurring code-switches (
                    <jats:xref>Guzzardo Tamargo, 2012</jats:xref>
                    ). These two observations suggest that bilinguals make use of particular sources of information to seemingly alleviate the challenges associated with switching between two languages. In the work presented here, we ask whether the cognate status of switched words may be one such source of information. To examine this question, the eye movements of Spanish-English early and late bilinguals were recorded while they read sentences on a computer screen. The experimental stimuli consisted of 4 versions of the same sentence, corresponding to 4 experimental conditions. Conditions 1 and 2 were code-switched conditions with a progressive verb. In Condition 1 the switch occurred immediately before the verb (…
                    <jats:italic>los instructores are preparing</jats:italic>
                    ) and in Condition 2 it occurred at the verb (…
                    <jats:italic>los instructores están preparing</jats:italic>
                    ). Conditions 3 and 4 were analogous to Conditions 1 and 2 but involved a verb in the perfect form (…
                    <jats:italic>los instructores have prepared and los instructores han prepared</jats:italic>
                    ).  Critically, half of the verbs (48) were cognates (‘prepare’/ ‘preparar’) and half were non-cognates (‘ship’/ ‘enviar’). Bilinguals demonstrated an asymmetry in how they process code-switched sentences with the perfect structure vis-à-vis code-switched sentences with the progressive structure, and how cognate status impacted the integration of a code-switch.
                  </jats:p>
                </jats:abstract>
                <publication_date media_type="print">
                  <month>12</month>
                  <day>20</day>
                  <year>2017</year>
                </publication_date>
                <publication_date media_type="online">
                  <month>12</month>
                  <day>4</day>
                  <year>2017</year>
                </publication_date>
                <pages>
                  <first_page>143</first_page>
                  <last_page>180</last_page>
                </pages>
                <doi_data>
                  <doi>10.1075/bpa.6.07dus</doi>
                  <resource>https://benjamins.com/catalog/bpa.6.07dus</resource>
                  <collection property="list-based" multi-resolution="unlock">
                    <item label="DeGruyter" setbyID="jbp">
                      <resource>https://www.degruyter.com/document/doi/10.1075/bpa.6.07dus/html</resource>
                    </item>
                  </collection>
                </doi_data>
                <citation_list>
                  <citation key="CIT7_nref1">
                    <volume_title>Diccionario de frecuencias de las unidades lingüísticas del castellano</volume_title>
                    <author>Alameda</author>
                    <cYear>1995</cYear>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_nref2">
                    <doi>10.3758/BF03200936</doi>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_nref3">
                    <doi>10.3758/BF03193014</doi>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_1">
                    <doi>10.1016/j.jml.2012.11.001</doi>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_2">
                    <journal_title>R package version</journal_title>
                    <author>Bates</author>
                    <volume>1</volume>
                    <first_page>1</first_page>
                    <cYear>2014</cYear>
                    <article_title>lme4: Linear mixed-effects models using Eigen and S4</article_title>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_3">
                    <doi>10.1111/j.1467-9922.2009.00534.x</doi>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_4">
                    <doi>10.1017/S1366728909990204</doi>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_5">
                    <doi>10.1017/S1366728905002348</doi>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_6">
                    <doi>10.1075/sibil.41.07bot</doi>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_7">
                    <doi>10.1177/1367006913516042</doi>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_nref4">
                    <doi>10.1017/CBO9780511576331</doi>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_8">
                    <doi>10.1080/01690965.2012.718353</doi>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_9">
                    <doi>10.1080/23273798.2014.964268</doi>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_10">
                    <doi>10.1017/S1366728914000145</doi>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_11">
                    <doi>10.1353/lan.2006.0186</doi>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_12">
                    <doi>10.1017/S0142716406060024</doi>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_13">
                    <volume_title>Transference and triggering</volume_title>
                    <author>Clyne</author>
                    <cYear>1967</cYear>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_14">
                    <doi>10.1515/ling.1987.25.4.739</doi>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_15">
                    <doi>10.1037/0278-7393.26.5.1283</doi>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_16">
                    <doi>10.1016/0749-596X(91)90012-9</doi>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_17">
                    <doi>10.2167/beb445.0</doi>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_nref5">
                    <volume_title>NIPE: Normas e índices de interés en Psicología Experimental</volume_title>
                    <author>Díez</author>
                    <cYear>2006</cYear>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_18">
                    <volume_title>Handbook of bilingualism: Psycholinguistic approaches</volume_title>
                    <author>Dijkstra</author>
                    <first_page>179</first_page>
                    <cYear>2005</cYear>
                    <article_title>Bilingual visual word recognition and lexical access</article_title>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_19">
                    <doi>10.1017/S1366728900000146</doi>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_20">
                    <doi>10.1080/01690960444000124</doi>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_21">
                    <doi>10.1017/S1366728914000388</doi>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_22">
                    <doi>10.1017/S1366728902003012</doi>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_24">
                    <doi>10.1017/S1366728998000121</doi>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_25">
                    <doi>10.1017/S0022226700010537</doi>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_26">
                    <doi>10.1037/0278-7393.33.4.663</doi>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_27">
                    <volume_title>Language development: Vol. 2 Language, thought and culture</volume_title>
                    <author>Gentner</author>
                    <first_page>301</first_page>
                    <cYear>1982</cYear>
                    <article_title>Why nouns are learned before verbs: Linguistic relativity versus natural partitioning</article_title>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_28">
                    <doi>10.1080/20445911.2013.796377</doi>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_29">
                    <doi>10.1016/0010-0277(76)90004-4</doi>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_nref6">
                    <doi>10.1037/0278-7393.30.1.246</doi>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_nref7">
                    <doi>10.1037/a0014981</doi>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_nref8">
                    <volume_title>Linking comprehension costs to production patterns during the processing of mixed language</volume_title>
                    <author>Guzzardo Tamargo</author>
                    <cYear>2012</cYear>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_30">
                    <doi>10.1075/sibil.12</doi>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_31">
                    <doi>10.1016/j.cognition.2007.02.001</doi>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_32">
                    <doi>10.1002/bimj.200810425</doi>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_33">
                    <doi>10.1016/0010-0285(89)90003-0</doi>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_34">
                    <doi>10.1017/S136672891100068X</doi>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_35">
                    <doi>10.1146/annurev-linguist-030514-124937</doi>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_36">
                    <volume_title>The psychology of learning and motivation</volume_title>
                    <author>Kroll</author>
                    <first_page>229</first_page>
                    <cYear>2012</cYear>
                    <article_title>Juggling two languages in one mind: What bilinguals tell us about language processing and its consequences for cognition</article_title>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_37">
                    <volume_title>El Lenguaje de los Chicanos</volume_title>
                    <author>Lance</author>
                    <first_page>138</first_page>
                    <cYear>1975</cYear>
                    <article_title>Spanish-English code-switching</article_title>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_38">
                    <doi>10.3758/BF03195845</doi>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_39">
                    <doi>10.1037/a0014875</doi>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_40">
                    <volume_title>Aspects of bilingualism</volume_title>
                    <author>Lipski</author>
                    <first_page>250</first_page>
                    <cYear>1978</cYear>
                    <article_title>Code-switching and the problem of bilingual competence</article_title>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_41">
                    <volume_title>Linguistic aspects of Spanish-English language switching</volume_title>
                    <author>Lipski</author>
                    <cYear>1985</cYear>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_42">
                    <journal_title>Neuphilologishe Mitteilungen</journal_title>
                    <author>Lipski</author>
                    <volume>3</volume>
                    <issue>87</issue>
                    <first_page>414</first_page>
                    <cYear>1986</cYear>
                    <article_title>Sobre el bilingüismo anglo-hispánico en Gibraltar</article_title>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_43">
                    <doi>10.1016/B978-008043361-5/50004-3</doi>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_44">
                    <doi>10.3389/fpsyg.2013.00226</doi>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_45">
                    <doi>10.1017/S1366728900000122</doi>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_nref9">
                    <doi>10.1006/jmla.1998.2602</doi>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_nref10">
                    <doi>10.1017/CBO9780511576331.015</doi>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_47">
                    <doi>10.1017/CBO9780511620867.007</doi>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_48">
                    <doi>10.1177/0267658313503467</doi>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_49">
                    <volume_title>Analysis of code-switching in Gibraltar</volume_title>
                    <author>Moyer</author>
                    <cYear>1995</cYear>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_46">
                    <doi>10.1016/j.jml.2013.12.004</doi>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_50">
                    <volume_title>Bilingual speech: A typology of code-mixing</volume_title>
                    <author>Muysken</author>
                    <cYear>2000</cYear>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_51">
                    <journal_title>Anthropological Linguistics</journal_title>
                    <author>Myers-Scotton</author>
                    <volume>24</volume>
                    <first_page>432</first_page>
                    <cYear>1982</cYear>
                    <article_title>The possibility of code-switching: Motivation for maintaining multilingualism</article_title>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_52">
                    <doi>10.1016/0271-5309(88)90018-3</doi>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_53">
                    <volume_title>Duelling languages: Grammatical structure in code-switching</volume_title>
                    <author>Myers-Scotton</author>
                    <cYear>1993</cYear>
                    <doi provider="crossref">10.1093/oso/9780198240594.001.0001</doi>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_54">
                    <volume_title>Social motivations for codeswitching: Evidence from Africa</volume_title>
                    <author>Myers-Scotton</author>
                    <cYear>1995</cYear>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_55">
                    <doi>10.1353/lan.2002.0114</doi>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_56">
                    <doi>10.2307/412586</doi>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_57">
                    <doi>10.1515/ling.1980.18.7-8.581</doi>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_58">
                    <journal_title>Linguistics</journal_title>
                    <author>Poplack</author>
                    <volume>18</volume>
                    <issue>7</issue>
                    <first_page>581</first_page>
                    <cYear>2013</cYear>
                    <article_title>Foreword to “Sometimes I’ll start a sentence in Spanish y termino en Español”: Toward a typology of code-switching</article_title>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_59">
                    <volume_title>R: A language and environment for statistical computing [Computer software]</volume_title>
                    <author>Core Team</author>
                    <cYear>2014</cYear>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_60">
                    <doi>10.1037/0033-2909.124.3.372</doi>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_61">
                    <doi>10.3758/BF03197692</doi>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_62">
                    <doi>10.1080/08351818109370523</doi>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_63">
                    <doi>10.1016/j.cognition.2013.11.018</doi>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_64">
                    <doi>10.1016/j.jml.2006.03.004</doi>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_65">
                    <doi>10.1080/01690960500463920</doi>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_66">
                    <journal_title>Cahiers Linguistiques d’Ottawa</journal_title>
                    <author>Sherkina-Lieber</author>
                    <volume>32</volume>
                    <first_page>108</first_page>
                    <cYear>2004</cYear>
                    <article_title>The cognate facilitation effect in bilingual speech processing: The case of Russian-English bilingualism</article_title>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_67">
                    <journal_title>Romance Philology</journal_title>
                    <author>Timm</author>
                    <volume>28</volume>
                    <first_page>473</first_page>
                    <cYear>1975</cYear>
                    <article_title>Spanish-English code-switching: El porqué y how-not-to</article_title>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_68">
                    <doi>10.1017/S1366728901000414</doi>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_69">
                    <doi>10.1177/1367006913516046</doi>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_70">
                    <doi>10.1006/jmla.2001.2836</doi>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_nref11">
                    <doi>10.1016/j.jml.2010.08.006</doi>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_71">
                    <doi>10.1017/S0272263112000873</doi>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_72">
                    <volume_title>Proceedings of the 4th International Symposium on Bilingualism</volume_title>
                    <author>Van Hell</author>
                    <first_page>2297</first_page>
                    <cYear>2005</cYear>
                    <article_title>The influence of sentence context constraint on cognate effects in lexical decision and translation</article_title>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_nref12">
                    <doi>10.1016/j.actpsy.2008.03.010</doi>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_73">
                    <doi>10.3758/BF03196335</doi>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_74">
                    <volume_title>Second language acquisition and the Critical Period Hypothesis</volume_title>
                    <author>Weber-Fox</author>
                    <first_page>23</first_page>
                    <cYear>1999</cYear>
                    <article_title>Functional neural subsystems are differentially affected by delays in second language immersion: ERP and behavioral evidence in bilinguals</article_title>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_75">
                    <doi>10.1523/JNEUROSCI.1602-10.2010</doi>
                  </citation>
                  <citation key="CIT7_76">
                    <volume_title>Growing up bilingual: Puerto Rican children in New York</volume_title>
                    <author>Zentella</author>
                    <cYear>1997</cYear>
                  </citation>
                </citation_list>
              </content_item>
            </book>
          </crossref>
        </doi_record>
      </query>
    </body>
  </query_result>
</crossref_result>