{"status":"ok","message-type":"work","message-version":"1.0.0","message":{"indexed":{"date-parts":[[2025,10,5]],"date-time":"2025-10-05T20:01:25Z","timestamp":1759694485691,"version":"3.41.0"},"publisher-location":"New York, New York, USA","reference-count":34,"publisher":"ACM Press","license":[{"start":{"date-parts":[[2015,1,1]],"date-time":"2015-01-01T00:00:00Z","timestamp":1420070400000},"content-version":"vor","delay-in-days":0,"URL":"https:\/\/www.acm.org\/publications\/policies\/copyright_policy#Background"}],"funder":[{"name":"European Commission and Spanish Ministry of Economy and Competitivity","award":["269180"],"award-info":[{"award-number":["269180"]}]},{"DOI":"10.13039\/501100002183","name":"Department of Electronics and Information Technology, Ministry of Communications and Information Technology","doi-asserted-by":"publisher","award":["14(2)\/2010-HCC(TDIL)"],"award-info":[{"award-number":["14(2)\/2010-HCC(TDIL)"]}],"id":[{"id":"10.13039\/501100002183","id-type":"DOI","asserted-by":"publisher"}]}],"content-domain":{"domain":[],"crossmark-restriction":false},"short-container-title":[],"published-print":{"date-parts":[[2015]]},"DOI":"10.1145\/2824864.2824876","type":"proceedings-article","created":{"date-parts":[[2015,11,20]],"date-time":"2015-11-20T13:58:40Z","timestamp":1448027920000},"page":"54-59","source":"Crossref","is-referenced-by-count":9,"title":["A Hybrid Approach for Transliterated Word-Level Language Identification"],"prefix":"10.1145","author":[{"given":"Somnath","family":"Banerjee","sequence":"first","affiliation":[],"role":[{"role":"author","vocabulary":"crossref"}]},{"given":"Alapan","family":"Kuila","sequence":"additional","affiliation":[],"role":[{"role":"author","vocabulary":"crossref"}]},{"given":"Aniruddha","family":"Roy","sequence":"additional","affiliation":[],"role":[{"role":"author","vocabulary":"crossref"}]},{"given":"Sudip Kumar","family":"Naskar","sequence":"additional","affiliation":[],"role":[{"role":"author","vocabulary":"crossref"}]},{"given":"Paolo","family":"Rosso","sequence":"additional","affiliation":[],"role":[{"role":"author","vocabulary":"crossref"}]},{"given":"Sivaji","family":"Bandyopadhyay","sequence":"additional","affiliation":[],"role":[{"role":"author","vocabulary":"crossref"}]}],"member":"320","reference":[{"key":"key-10.1145\/2824864.2824876-1","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"Y. Al-Onaizan and K. Knight. Named entity translation: Extended abstract. In HLT, pages 122--124. Singapore, 2002.","DOI":"10.3115\/1289189.1289270"},{"key":"key-10.1145\/2824864.2824876-2","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"P. J. Antony, V. P. Ajith, and K. P. Suman. Feature extraction based english to kannada transliteration. In In hird International conference on Semantic E-business and Enterprise Computing. SEEC 2010, 2010.","DOI":"10.1007\/978-3-642-12214-9_57"},{"key":"key-10.1145\/2824864.2824876-3","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"P. J. Antony, V. P. Ajith, and K. P. Suman. Kernel method for english to kannada transliteration. In International conference on-Recent trends in Information, Telecommunication and computing. ITC2010, 2010.","DOI":"10.1109\/ITC.2010.85"},{"key":"key-10.1145\/2824864.2824876-4","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"M. Arbabi, S. M. Fischthal, V. C. Cheng, and E. Bart. Algorithms for arabic name transliteration. In IBM Journal of Research and Development, page 183. TeX Users Group, 1994.","DOI":"10.1147\/rd.382.0183"},{"key":"key-10.1145\/2824864.2824876-5","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"S. Banerjee, S. Naskar, and S. Bandyopadhyay. Bengali named entity recognition using margin infused relaxed algorithm. In TSD, pages 125--132. Springer International Publishing, 2014.","DOI":"10.1007\/978-3-319-10816-2_16"},{"key":"key-10.1145\/2824864.2824876-6","unstructured":"U. Barman, J. Wagner, G. Chrupala, and J. Foster. Identification of languages and encodings in a multilingual document. page 127. EMNLP, 2014."},{"key":"key-10.1145\/2824864.2824876-7","unstructured":"K. R. Beesley. Language identifier: A computer program for automatic natural-language identification of on-line text. pages 47--54. ATA, 1988."},{"key":"key-10.1145\/2824864.2824876-8","unstructured":"P. F. Brown, S. A. D. Pietra, V. J. D. Pietra, and R. L. Mercer. Mercer: The mathematics of statistical machine translation: parameter estimation. pages 263--311. Computational Linguistics, 1993."},{"key":"key-10.1145\/2824864.2824876-9","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"M. Carpuat. Mixed-language and code-switching in the canadian hansard. page 107. EMNLP, 2014.","DOI":"10.3115\/v1\/W14-3913"},{"key":"key-10.1145\/2824864.2824876-10","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"G. Chittaranjan, Y. Vyas, K. Bali, and M. Choudhury. Word-level language identification using crf: Code-switching shared task report of msr india system. pages 73--79. EMNLP, 2014.","DOI":"10.3115\/v1\/W14-3908"},{"key":"key-10.1145\/2824864.2824876-11","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"A. Das, A. Ekbal, T. Mandal, and S. Bandyopadhyay. English to hindi machine transliteration system at news. pages 80--83. Proceeding of the Named Entities Workshop ACL-IJCNLP, Singapore, 2009.","DOI":"10.3115\/1699705.1699726"},{"key":"key-10.1145\/2824864.2824876-12","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"A. Ekbal, S. Naskar, and S. Bandyopadhyay. A modified joint source channel model for transliteration. pages 191--198. COLING-ACL Australia, 2006.","DOI":"10.3115\/1273073.1273098"},{"key":"key-10.1145\/2824864.2824876-13","unstructured":"I. Goto, N. Kato, N. Uratani, and T. Ehara. Transliteration considering context information based on the maximum entropy method. pages 125--132. MT-Summit IX, New Orleans, USA, 2003."},{"key":"key-10.1145\/2824864.2824876-14","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"R. Haque, S. Dandapat, A. K. Srivastava, S. K. Naskar, and A. Way. English to hindi transliteration using context-informed pb-smt:the dcu system for news 2009. NEWS 2009, 2009.","DOI":"10.3115\/1699705.1699732"},{"key":"key-10.1145\/2824864.2824876-15","unstructured":"S. Y. Jung, S. Hong, and E. Paek. An english to korean transliteration model of extended markov window."},{"key":"key-10.1145\/2824864.2824876-16","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"S. Y. Jung, S. L. Hong, and E. Paek. An english to korean transliteration model of extended markov window. pages 383--389. COLING, 2000.","DOI":"10.3115\/990820.990876"},{"key":"key-10.1145\/2824864.2824876-17","unstructured":"B. J. Kang and K. S. Choi. Automatic transliteration and back-transliteration by decision tree learning. LERC, May 2000."},{"key":"key-10.1145\/2824864.2824876-18","unstructured":"B. King and S. Abney. Labeling the languages of words in mixed-language documents using weakly supervised methods. pages 1110--1119. NAACL-HLT, 2013."},{"key":"key-10.1145\/2824864.2824876-19","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"R. Kneser and H. Ney. Improved backing-off for m-gram language modeling. In ICASSP, pages 181--184. Detroit, MI, 1995.","DOI":"10.1109\/ICASSP.1995.479394"},{"key":"key-10.1145\/2824864.2824876-20","unstructured":"R. Kneser and H. Ney. SRILM-an extensible language modeling toolkit. In Intl. Conf. on Spoken Language Processing, pages 901--904, 2002."},{"key":"key-10.1145\/2824864.2824876-21","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"K. Knight and J. Graehl. Machine transliteration. in computational linguistics. pages 599--612, 1998.","DOI":"10.3115\/979617.979634"},{"key":"key-10.1145\/2824864.2824876-22","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"P. Koehn, H. Hoang, A. Birch, C. Callison-Burch, M. Federico, N. Bertoldi, B. Cowan, W. Shen, C. Moran, R. Zens, C. Dyer, O. Bojar, A. Constantin, and E. Herbst. Moses: open source toolkit for statistical machine translation. In ACL, pages 177--180, 2007.","DOI":"10.3115\/1557769.1557821"},{"key":"key-10.1145\/2824864.2824876-23","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"P. Koehn, F. J. Och, and D. Marcu. Statistical phrase-based translation. In HLT-NAACL, 2003.","DOI":"10.3115\/1073445.1073462"},{"key":"key-10.1145\/2824864.2824876-24","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"A. Kumaran and T. Kellner. A generic framework for machine transliteration. In 30th annual international ACM SIGIR conference on Research and development in information retrieval, pages 721--722. ACM, 2007.","DOI":"10.1145\/1277741.1277876"},{"key":"key-10.1145\/2824864.2824876-25","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"H. Li, Z. Min, and J. Su. A joint source-channel model for machine transliteration. In ACL, page 159, 2004.","DOI":"10.3115\/1218955.1218976"},{"key":"key-10.1145\/2824864.2824876-26","unstructured":"C. Lignos and M. Marcus. Toward web-scale analysis of codeswitching. In Annual Meeting of the Linguistic Society of America, 2013."},{"key":"key-10.1145\/2824864.2824876-27","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"J. H. Oh and K. S. Choi. An english-korean transliteration model using pronunciation and contextual rules. In 19th international conference on Computational linguistics. ACL, 2002.","DOI":"10.3115\/1072228.1072327"},{"key":"key-10.1145\/2824864.2824876-28","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"T. Rama and K. Gali. Modeling machine transliteration as a phrase based statistical machine translation problem. In Language Technologies Research Centre. IIIT, Hyderabad, India, 2009.","DOI":"10.3115\/1699705.1699737"},{"key":"key-10.1145\/2824864.2824876-29","unstructured":"A. K. Singh and J. Gorla. Identification of languages and encodings in a multilingual document. In ACL-SIGWAC's Web As Corpus3, page 95. Presses univ. de Louvain, 2007."},{"key":"key-10.1145\/2824864.2824876-30","unstructured":"V. Sowmya, M. Choudhury, K. Bali, T. Dasgupta, and A. Basu. Resource creation for training and testing of transliteration systems for indian languages. In LREC, pages 2902--2907, 2010."},{"key":"key-10.1145\/2824864.2824876-31","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"V. Sowmya and V. Varma. Transliteration based text input methods for telugu. In ICCPOL-2009, 2009.","DOI":"10.1007\/978-3-642-00831-3_12"},{"key":"key-10.1145\/2824864.2824876-32","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"B. G. Stalls and J. Graehl. Translating names and technical terms in arabic text. In Workshop on Computational Approaches to Semitic Languages, pages 34--41. ACL, 1998.","DOI":"10.3115\/1621753.1621760"},{"key":"key-10.1145\/2824864.2824876-33","unstructured":"S. Sumaja, R. Loganathan, and K. P. Suman. English to malayalam transliteration using sequence labeling approach. International Journal of Recent Trends in Engineering, 1(2), 2009."},{"key":"key-10.1145\/2824864.2824876-34","unstructured":"M. S. Vijaya, V. P. Ajith, G. Shivapratap, and K. P. Soman. English to tamil transliteration using weka. International Journal of Recent Trends in Engineering, 2009."}],"event":{"name":"the Forum for Information Retrieval Evaluation","start":{"date-parts":[[2014,12,5]]},"number":"6","location":"Bangalore, India","end":{"date-parts":[[2014,12,7]]},"acronym":"FIRE '14"},"container-title":["Proceedings of the Forum for Information Retrieval Evaluation on - FIRE '14"],"original-title":[],"link":[{"URL":"https:\/\/dl.acm.org\/doi\/10.1145\/2824864.2824876","content-type":"unspecified","content-version":"vor","intended-application":"text-mining"},{"URL":"http:\/\/dl.acm.org\/ft_gateway.cfm?id=2824876&amp;ftid=1646778&amp;dwn=1","content-type":"unspecified","content-version":"vor","intended-application":"similarity-checking"}],"deposited":{"date-parts":[[2025,6,18]],"date-time":"2025-06-18T05:43:22Z","timestamp":1750225402000},"score":1,"resource":{"primary":{"URL":"http:\/\/dl.acm.org\/citation.cfm?doid=2824864.2824876"}},"subtitle":["CRF with Post-Processing Heuristics"],"short-title":[],"issued":{"date-parts":[[2015]]},"references-count":34,"URL":"https:\/\/doi.org\/10.1145\/2824864.2824876","relation":{},"subject":[],"published":{"date-parts":[[2015]]}}}