{"status":"ok","message-type":"work","message-version":"1.0.0","message":{"indexed":{"date-parts":[[2025,12,5]],"date-time":"2025-12-05T23:35:31Z","timestamp":1764977731318,"version":"3.46.0"},"reference-count":26,"publisher":"Walter de Gruyter GmbH","issue":"3","license":[{"start":{"date-parts":[[2018,11,6]],"date-time":"2018-11-06T00:00:00Z","timestamp":1541462400000},"content-version":"unspecified","delay-in-days":0,"URL":"http:\/\/creativecommons.org\/licenses\/by-nc-nd\/3.0\/"}],"content-domain":{"domain":[],"crossmark-restriction":false},"short-container-title":[],"published-print":{"date-parts":[[2019,7,26]]},"abstract":"<jats:title>Abstract<\/jats:title>\n                  <jats:p>Building an automatic, high-quality, robust machine translation (MT) system is a fascinating yet an arduous task, as one of the major difficulties lies in cross-linguistic differences or divergences between languages at various levels. The existence of translation divergence precludes straightforward mapping in the MT system. An increase in the number of divergences also increases the complexity, especially in linguistically motivated transfer-based MT systems. This paper discusses the development of Telugu-Tamil transfer-based MT and how a divergence index (DI) is built to quantify the number of parametric variations between languages in order to improve the success rate of MT. The DI facilitates MT in proposing where to put efforts for the given language pair to attain better and faster results. In addition, handling strategies of different types of divergences in a transfer-based approach to MT are discussed. The paper also includes the evaluation method and how an improvization takes place with the application of DI in MT.<\/jats:p>","DOI":"10.1515\/jisys-2018-0214","type":"journal-article","created":{"date-parts":[[2018,11,6]],"date-time":"2018-11-06T04:01:58Z","timestamp":1541476918000},"page":"493-504","source":"Crossref","is-referenced-by-count":1,"title":["Development of Telugu-Tamil Transfer-Based Machine Translation System: An Improvization Using Divergence Index"],"prefix":"10.1515","volume":"28","author":[{"given":"Parameswari","family":"Krishnamurthy","sequence":"first","affiliation":[{"name":"Assistant Professor, Centre for Applied Linguistics and Translation Studies, University of Hyderabad , Hyderabad-500 046 , India"}],"role":[{"role":"author","vocabulary":"crossref"}]}],"member":"374","published-online":{"date-parts":[[2018,11,6]]},"reference":[{"key":"2025120523300836302_j_jisys-2018-0214_ref_001_w2aab3b7c11b1b6b1ab1b7b1Aa","unstructured":"N. Anitha and V. Kommaluri, SMT using Joshua: an approach to build \u2018enTel\u2019 system, Lang. India Spec. Vol. Probl. Parsing Indian Lang.11 (2011), 1\u20136."},{"key":"2025120523300836302_j_jisys-2018-0214_ref_002_w2aab3b7c11b1b6b1ab1b7b2Aa","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"N. S. Dash, Linguistic divergences in English to Bengali translation, Int. J. Engl. Linguist.3 (2013), 31\u201340.","DOI":"10.5539\/ijel.v3n1p31"},{"key":"2025120523300836302_j_jisys-2018-0214_ref_003_w2aab3b7c11b1b6b1ab1b7b3Aa","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"S. Dave, J. Parikh and P. Bhattacharyya, Interlingua-based English-Hindi machine translation and language divergence, Mach. Transl.16 (2001), 251\u2013304.10.1023\/A:1021902704523","DOI":"10.1023\/A:1021902704523"},{"key":"2025120523300836302_j_jisys-2018-0214_ref_004_w2aab3b7c11b1b6b1ab1b7b4Aa","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"B. J. Dorr, Machine translation: a view from the Lexicon, MIT Press, Cambridge, MA, 1993.","DOI":"10.7551\/mitpress\/4362.001.0001"},{"key":"2025120523300836302_j_jisys-2018-0214_ref_005_w2aab3b7c11b1b6b1ab1b7b5Aa","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"M. B. Emeneau, India as a linguistic area, Language32 (1956), 3\u201316.10.2307\/410649","DOI":"10.2307\/410649"},{"key":"2025120523300836302_j_jisys-2018-0214_ref_006_w2aab3b7c11b1b6b1ab1b7b6Aa","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"P. Goyal and R. M. K. Sinha, Translation divergence in English-Sanskrit-Hindi language pairs, in: Sanskrit Computational Linguistics, vol. 5406, pp. 134\u2013143, Springer, Berlin, Heidelberg, 2009.","DOI":"10.1007\/978-3-540-93885-9_11"},{"key":"2025120523300836302_j_jisys-2018-0214_ref_007_w2aab3b7c11b1b6b1ab1b7b7Aa","unstructured":"D. Gupta and N. Chatterjee, Identification of divergence for English to Hindi EBMT, in: Proceeding of MT Summit-IX, pp. 141\u2013148, 2003."},{"key":"2025120523300836302_j_jisys-2018-0214_ref_008_w2aab3b7c11b1b6b1ab1b7b8Aa","unstructured":"IL-ILMT Consortium, Indian language to Indian language machine translation system: software requirement specifications, in: ILMT Consortium, Hyderabad, http:\/\/researchweb.iiit.ac.in\/rashid.ahmedpg08\/ilmt.html, 2008."},{"key":"2025120523300836302_j_jisys-2018-0214_ref_009_w2aab3b7c11b1b6b1ab1b7b9Aa","unstructured":"L. Keerthi, E. R. Lakshmi and L. R. Theja, Rule-based machine translation from English to Telugu with emphasis on prepositions, in: First International Conference on Networks & Soft Computing (ICNSC2014), 2014."},{"key":"2025120523300836302_j_jisys-2018-0214_ref_010_w2aab3b7c11b1b6b1ab1b7c10Aa","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"B. Krishnamurti, The Dravidian languages, Cambridge University Press, Cambridge, 2003.","DOI":"10.1017\/CBO9780511486876"},{"key":"2025120523300836302_j_jisys-2018-0214_ref_011_w2aab3b7c11b1b6b1ab1b7c11Aa","unstructured":"B. Krishnamurti and J. P. L. Gwynn, A grammar of modern Telugu, Oxford University Press, Delhi, 1985."},{"key":"2025120523300836302_j_jisys-2018-0214_ref_012_w2aab3b7c11b1b6b1ab1b7c12Aa","unstructured":"A. M. Kumar, V. Dhanalakshmi, K. P. Soman and S. Rajendran, Factored statistical machine translation system for English to Tamil language, Pertanika J. Soc. Sci. Hum.22 (2014), 1045\u20131061."},{"key":"2025120523300836302_j_jisys-2018-0214_ref_013_w2aab3b7c11b1b6b1ab1b7c13Aa","unstructured":"T. Lehmann, A grammar of modern Tamil, Pondicherry Institute of Linguistics and Culture, Pondicherry, 1993."},{"key":"2025120523300836302_j_jisys-2018-0214_ref_014_w2aab3b7c11b1b6b1ab1b7c14Aa","unstructured":"C. P. Masica, Defining a linguistic area: South Asia, University of Chicago Press, Chicago, IL, 1976."},{"key":"2025120523300836302_j_jisys-2018-0214_ref_015_w2aab3b7c11b1b6b1ab1b7c15Aa","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"V. Mishra and R. B. Mishra, Study of example based English to Sanskrit machine translation, Polibits37 (2008), 43\u201354.10.17562\/PB-37-5","DOI":"10.17562\/PB-37-5"},{"key":"2025120523300836302_j_jisys-2018-0214_ref_016_w2aab3b7c11b1b6b1ab1b7c16Aa","unstructured":"L. S. Pandian and K. Kadhirvelu, Machine translation from English to Tamil using hybrid technique, Int. J. Comput. Appl.46 (2012), 36\u201342."},{"key":"2025120523300836302_j_jisys-2018-0214_ref_017_w2aab3b7c11b1b6b1ab1b7c17Aa","unstructured":"K. Pawan, A. K. Rathaur, A. Rashid, K. S. Mukul and S. Rajeev, Dashboard: an integration & testing platform based on black board architecture for NLP applications, in: Proceedings of 6th International Conference on Natural language Processing and Knowledge Engineering (NLP-KE), Beijing, China, August, 2010."},{"key":"2025120523300836302_j_jisys-2018-0214_ref_018_w2aab3b7c11b1b6b1ab1b7c18Aa","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"C. Poornima, V. Dhanalakshmi, M. Anand Kumar and K. P. Soman, Rule based sentence simplification for English to Tamil machine translation system, Int. J. Comput. Appl.25 (2011), 38\u201342.","DOI":"10.5120\/3050-4147"},{"key":"2025120523300836302_j_jisys-2018-0214_ref_019_w2aab3b7c11b1b6b1ab1b7c19Aa","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"S. Rajeswari, P. Sethuraman and K. Krishnakumar, English to Tamil machine translation system using universal networking language, S\u0101dhan\u010141 (2016), 607\u2013620.","DOI":"10.1007\/s12046-016-0504-9"},{"key":"2025120523300836302_j_jisys-2018-0214_ref_020_w2aab3b7c11b1b6b1ab1b7c20Aa","unstructured":"L. Ramasamy, O. Bojar and Z. \u017dabokrtsk\u00fd, Morphological processing for English-Tamil statistical machine translation, in: Proceedings of the Workshop on Machine Translation and Parsing in Indian Languages, pp. 113\u2013122, 2012."},{"key":"2025120523300836302_j_jisys-2018-0214_ref_021_w2aab3b7c11b1b6b1ab1b7c21Aa","unstructured":"G. U. M. Rao, M. Christopher, B. B. Madhavi and S. K. Pandey, Transfer of agreement in Hindi-Telugu in machine translation system in: 9th International Conference on South Asian Languages (ICOSAL), Punjab University, Punjab, 2010."},{"key":"2025120523300836302_j_jisys-2018-0214_ref_022_w2aab3b7c11b1b6b1ab1b7c22Aa","unstructured":"S. Saravanan, English to Tamil machine translation: rule based approach, LAP LAMBERT Academic Publishing, Germany, 2012."},{"key":"2025120523300836302_j_jisys-2018-0214_ref_023_w2aab3b7c11b1b6b1ab1b7c23Aa","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"P. Shukla, D. Shukl and A. Kulkarni, Vibhakti divergence between Sanskrit and Hindi, in: Proceedings of the International Sanskrit Computational Linguistics Symposium, pp. 198\u2013208, Springer, 2010.","DOI":"10.1007\/978-3-642-17528-2_15"},{"key":"2025120523300836302_j_jisys-2018-0214_ref_024_w2aab3b7c11b1b6b1ab1b7c24Aa","unstructured":"K. P. Soman and A. G. Menon, English to Tamil machine translation system, in: 9th Tamil Internet Conference (INFITT), Chemmozhi Maanaadu, Coimbatore, India, 2010."},{"key":"2025120523300836302_j_jisys-2018-0214_ref_025_w2aab3b7c11b1b6b1ab1b7c25Aa","doi-asserted-by":"crossref","unstructured":"K. V. Subbarao, South Asian languages: a syntactic typology, Cambridge University Press, Cambridge, 2012.","DOI":"10.1017\/CBO9781139003575"},{"key":"2025120523300836302_j_jisys-2018-0214_ref_026_w2aab3b7c11b1b6b1ab1b7c26Aa","unstructured":"M. K. Verma and K. P. Mohanan, eds., Experiencer subjects in South Asian languages, Center for the Study of Language (CSLI), Stanford, 1990."}],"container-title":["Journal of Intelligent Systems"],"original-title":[],"language":"en","link":[{"URL":"http:\/\/www.degruyter.com\/view\/j\/jisys.2019.28.issue-3\/jisys-2018-0214\/jisys-2018-0214.xml","content-type":"text\/html","content-version":"vor","intended-application":"text-mining"},{"URL":"https:\/\/www.degruyterbrill.com\/document\/doi\/10.1515\/jisys-2018-0214\/xml","content-type":"application\/xml","content-version":"vor","intended-application":"text-mining"},{"URL":"https:\/\/www.degruyterbrill.com\/document\/doi\/10.1515\/jisys-2018-0214\/pdf","content-type":"unspecified","content-version":"vor","intended-application":"similarity-checking"}],"deposited":{"date-parts":[[2025,12,5]],"date-time":"2025-12-05T23:30:33Z","timestamp":1764977433000},"score":1,"resource":{"primary":{"URL":"https:\/\/www.degruyterbrill.com\/document\/doi\/10.1515\/jisys-2018-0214\/html"}},"subtitle":[],"short-title":[],"issued":{"date-parts":[[2018,11,6]]},"references-count":26,"journal-issue":{"issue":"3","published-online":{"date-parts":[[2018,6,18]]},"published-print":{"date-parts":[[2019,7,26]]}},"alternative-id":["10.1515\/jisys-2018-0214"],"URL":"https:\/\/doi.org\/10.1515\/jisys-2018-0214","relation":{},"ISSN":["2191-026X","0334-1860"],"issn-type":[{"type":"electronic","value":"2191-026X"},{"type":"print","value":"0334-1860"}],"subject":[],"published":{"date-parts":[[2018,11,6]]}}}