{"status":"ok","message-type":"work","message-version":"1.0.0","message":{"indexed":{"date-parts":[[2022,4,1]],"date-time":"2022-04-01T21:37:13Z","timestamp":1648849033680},"reference-count":0,"publisher":"Universidade do Porto, Faculdade de Letras","issue":"esp","content-domain":{"domain":[],"crossmark-restriction":false},"short-container-title":["Lingu\u00edstica"],"abstract":"<jats:p>Following previous work by the authors (Ponce de Le\u00f3n &amp; Duarte 2013; Duarte &amp; Ponce de Le\u00f3n 2015; Duarte &amp; Ponce de Le\u00f3n 2017; Duarte &amp; Ponce de Le\u00f3n 2018; Ponce de Le\u00f3n &amp;  Duarte  2020),  the  paper  aims  to  analyse  the  discourse  values  of  the  Spanish  forms  ahora (que) \/ ahora bien - studied in detail by specialists (Mart\u00edn Zorraquino &amp; Portol\u00e9s 1999; Santos R\u00edo 2003; Fuentes 2009; Loureda &amp; Ac\u00edn 2010) - and their correspondences with Portuguese discourse  markers,  by  analysing  Portuguese  translations  of  Spanish  literary  texts.  The  paper  is divided in three parts: a) In the first part, following our previous work (Ponce de Le\u00f3n &amp; Duarte 2020) and other studies - some of them cited above - that analyse discourse markers, the different discourse values assumed by these forms are briefly presented and analysed, from a synchronic and diachronic perspective, based on grammatical and lexicographical resources, as  well  as  on  Spanish  corpora.  b)  In  the  second  part,  the  correspondences  of  the  analysed  values of ahora (que) \/ ahorabien with Portuguese expressions, ora and agora are determined. Studies  on  these  Portuguese  markers  (Duarte  1989;  Gon\u00e7alves  2004;  Marques  &amp;  Rei  2020)  are used to establish these correspondences. c) In the third part, the correspondences of ahora (que) \/ ahora bien in a corpus of translations into Portuguese of Spanish-language literary texts are studied, trying to clarify the acceptability of different translation solutions for each value of the forms ahora (que) \/ ahora bien.<\/jats:p>","DOI":"10.21747\/16466195\/lingespa23","type":"journal-article","created":{"date-parts":[[2021,12,15]],"date-time":"2021-12-15T11:25:54Z","timestamp":1639567554000},"page":"535-553","source":"Crossref","is-referenced-by-count":0,"title":["Os operadores discursivos ahora bien \/ ahora, (que) e as suas correspond\u00eancias em tradu\u00e7\u00f5es liter\u00e1rias para portugu\u00eas"],"prefix":"10.21747","author":[{"given":"Rogelio","family":"Ponce de Le\u00f3n","sequence":"first","affiliation":[]},{"given":"Isabel Margarida","family":"Duarte","sequence":"additional","affiliation":[]}],"member":"9208","published-online":{"date-parts":[[2021]]},"container-title":["Lingu\u00edstica: Revista de Estudos Lingu\u00edsticos da Universidade do Porto"],"original-title":[],"deposited":{"date-parts":[[2021,12,15]],"date-time":"2021-12-15T11:26:22Z","timestamp":1639567582000},"score":1,"resource":{"primary":{"URL":"https:\/\/ojs.letras.up.pt\/index.php\/EL\/article\/view\/11076\/10134"}},"subtitle":[],"short-title":[],"issued":{"date-parts":[[2021]]},"references-count":0,"journal-issue":{"issue":"esp","published-online":{"date-parts":[[2021]]}},"URL":"https:\/\/doi.org\/10.21747\/16466195\/lingespa23","relation":{},"ISSN":["1646-6195"],"issn-type":[{"value":"1646-6195","type":"electronic"}],"subject":[],"published":{"date-parts":[[2021]]}}}